- А теперь прошу вас сказать мне, насколько, по вашему мнению, законны его притязания? 
- Лично я считаю их вполне незаконными. Договор на аренду был заключен уже пять месяцев тому назад. К тому же без соблюдения необходимых формальностей. Считаю, что этот договор уже расторгнут, поскольку арендатор до сих пор не приступил к эксплуатации. Несмотря на наличие в договоре одного сомнительного пункта, я считаю, что Шелби уже потерял все свои права. А если передать дело в суд? 
- Полагаю, что мы выиграем процесс. 
- Долго ли он может продолжаться? 
Мейсон в раздумье провел рукой по своим волнистым волосам. 
- Говорите, мистер Мейсон, - нетерпеливо сказал Бентон, - я ведь деловой человек. У меня есть свои адвокаты. Я просто пытаюсь ускорить это дело. 
- Конечно, многое зависит от силы сопротивления, с которой мы столкнемся. Не знаю, простой ли это блеф со стороны Шелби или он согласен затратить некоторую сумму денег, защищая свои интересы. 
- Он готов затратить деньги, - ответил Бентон. 
- Вы вообще знаете этого человека? 
- До сих пор не знал. Но теперь узнал кое-что. Есть несколько постоянных агентов, которым я поручаю составление досье на своих контрагентов. 
Мейсон молча посмотрел на собеседника, побуждая его продолжить рассказ. 
- Сознаюсь: я очень заинтересован в этой покупке, если ее возможно будет осуществить. Конечно, я не соглашусь на то, чтобы в моем саду стояли нефтяные вышки и чтобы мой бассейн для плавания превратился бы в нефтяной резервуар. 
Мейсон кивнул, и Бентон продолжал: 
- Скотт Шелби - прожектер. Он груб и, вероятно, нечист на руку. Кроме того, он ловелас и повеса. Дважды был женат и разведен. Его нынешняя, третья, жена чуть ли не вдвое моложе его. Никто ничего не знает о его финансовых делах. Он постоянно крутится вокруг банков: то вкладывает, то изымает свои деньги. Утверждают, что почти все свое состояние он в виде наличных денег носит в поясе, надетом на тело. Кредит его равен нулю. 
- А подоходный налог? - спросил Мейсон. Бентон развел руками. 
- Вы будете делать свои выводы, а я - свои. Таким образом, мы не рискуем быть привлеченными к ответственности за клевету. 
Мейсон взглянул на Бентона и спросил: 
- Зачем вы пришли ко мне? 
- Я хотел уяснить себе, насколько законны претензии Шелби. 
- У вас ведь есть и свои адвокаты? 
- Я полагал, что вы лучше осведомлены, чем они. 
- Но все же скажите - зачем вы пришли сюда? 
Бентон рассмеялся. 
- Хорошо, Мейсон, ваша взяла. 
- Ну, начинайте. 
- Согласен. Кладу свои карты на стол. Этот остров стоит, вероятно, от пятнадцати до двадцати тысяч долларов. Я же даю за него тридцать тысяч и очень хочу купить его.