Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена) (Гарднер) - страница 27

- В самом деле? - вежливо поинтересовался Мейсон.

- Да. Я вначале думал, что это случайное, бытовое отравление недоброкачественной пищей. Но, видимо, я ошибался. Так, во всяком случае, считает Дорсет. И он собирается раздуть из этого большое дело.

Наступило минутное молчание, во время которого слышен был лишь легкий шелест воды за бортом. Затем Мейсон произнес:

- Это все?

- Я обедал вместе с женой в ресторане, но мы ели разные блюда: я заказал говядину с жареным картофелем, а она - устриц и овощи. Я пил красное вино, она - белое. Десерт у нас был одинаковый. Она после этого почувствовала легкое недомогание, а я расхворался всерьез. Все признаки типичного пищевого отравления.

- Правильно.

- Что вы считаете правильным?

- Я хотел сказать, - ответил Мейсон с ухмылкой, - что так можно было подумать.

Шелби взглянул на адвоката, и в его темных беспокойных глазах мелькнуло раздражение.

Мейсон стоял, опираясь локтями на перила палубы и глядя вниз на мелкие пенистые волны, возникающие на поверхности воды.

После некоторого молчания заговорил Мейсон:

- Видимо, мы направляемся к острову.

- Да, очевидно, так, - сказал Шелби, а через секунду добавил: - Но мы говорили об отравлении.

- Да, вы действительно говорили о нем.

- Я был очень плох и вызвал врача. Тот же самый врач обследовал и мою жену. Я объяснил ему, что у меня пищевое отравление, вероятнее всего, от каких-то консервов, так как я чувствовал жжение и металлический привкус во рту.

- Понятно, - сказал Мейсон.

- И знаете, что случилось?

- Нет, не знаю.

- Ваш друг Дорсет явился ко мне вчера вечером и заявил, что я был отравлен мышьяком. Он явно собирается раздуть из этого криминальное дело.

- Какое, например?

- Он задавал мне массу всяких вопросов. Есть ли у меня враги и тому подобное. Боже милосердный, я вовсе не хочу, чтобы мое имя попало в газеты в связи с уголовным делом. Особенно теперь, когда я веду сразу несколько крупных дел.

- Что думает Дорсет о том, как мышьяк попал в вашу тарелку?

- В этом-то весь вопрос! Он хотел, чтобы об этом сказал ему я. Я же считаю: пускай идет в ресторан и допрашивает поваров.

- Скажите, отравился ли еще кто-нибудь?

- Дорсет сказал, что никаких жалоб не поступало. Мейсон посмотрел вверх. Солнце уже заходило, и с реки начал подниматься легкий туман. На палубу вышла Карлотта Бентон и оживленно обратилась к собеседникам:

- Ах вот вы где! И у обоих серьезные лица. Я надеюсь, что вы не испортили себе аппетит перед обедом, беседуя на деловые темы?

- Нет, совсем наоборот. Мистер Шелби рассказывал мне о своей недавней болезни, - ответил Мейсон.