Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена) (Гарднер) - страница 35

Поверхность воды мгновенно заискрилась мириадами огней. С палубы спустили маленькую лодку на веслах, которая кружила по контуру яхты. Матрос склонился за борт.

- Прошу всех выйти на палубу! Нужно удостовериться, не исчез ли кто-нибудь, - громко произнес Бентон. Затем он обернулся к Мейсону. - Вы находились на палубе и одеты так, как будто не ложились спать.

- Нет, я лег и попытался заснуть. Но мне это решительно не удалось, и я встал, оделся и вышел на палубу.

- И долго вы гуляли, прежде чем случилось это ЧП?

- Право, не знаю. Возможно, минут двадцать.

- Вы кого-нибудь видели здесь?

- На корме стоял мужчина, которого я принял за вахтенного дежурного.

- А еще кого-нибудь?

- Видел женщину в ночной рубашке, которая пробежала по палубе.

- Какую женщину?

- Боюсь, что не могу вам ответить, - сказал Мейсон, глядя прямо в глаза Бентону.

Бентон посмотрел на него долгим взглядом.

- Поймите меня правильно, Мейсон. Я ведь хозяин яхты.- Он повернулся и ушел.

На яхте кипело оживление: двери с шумом открывались и закрывались, слышны были разговоры и споры проснувшихся гостей, чей-то повелительный голос отдавал краткие и четкие приказы.

На воду спустили моторную лодку, которая непрерывно курсировала вокруг яхты. Прошло минут десять. К Мейсону, все еще стоявшему на носу, подошла Делла и оперлась рукой на перила рядом с ним.

- Что случилось, шеф?

Не отрывая глаз от поверхности воды, он ответил:

- Не знаю, Делла. Не волнуйся.

- Исчез мистер Шелби, - сказала она.

- Я считал это вероятным.

- Его жена была на палубе, - продолжала Делла, - и говорит, что... Она осеклась. - К нам кто-то идет. Видимо, это Паркер Бентон. Он очень мрачен. Интересно, а что если...

- Не уточняй ничего, Делла.

Бентон направился прямо к Мейсону и многозначительно произнес:

- Мейсон, Скотт Шелби исчез!

- Да, я слышал об этом.

- Его жена была на палубе, и ее видели бегущей после выстрела.

- В самом деле?

- .Вы не опознали ее впотьмах? - спросил Бентон. Мейсон промолчал.

- Она говорит, что муж позвонил ей по телефону и казался очень взволнованным. Он просил ее принести на палубу револьвер, который оставил в их каюте на столике. Он якобы находился на носу яхты и просил ее поспешить, так как это вопрос жизни и смерти.

- И как же поступила миссис Шелби?

- Она выскочила из каюты, даже не надев халат и туфли, и с револьвером бросилась на зов своего мужа. Уже подбегая к носу яхты, смутно различила фигуру мужчины, который вроде бы вел поединок с кем-то, кто не был виден. Вероятно, противник находился под тем местом, где стоял Шелби, на нижней палубе.