Дело пустой консервной банки (Гарднер) - страница 23

- Что вы имеете в виду?

- Мне кажется, - пояснил Карр, - этот человек, должно быть, спал большую часть дня, потому что я слышал, как он ходит по ночам, и, похоже, что-то наговаривает на диктофон...

- А почему не стенографистке? - спросил Трэгг.

- Возможно, что и так, - согласился Карр, - но звуки были похожи на работу с диктофоном: речь уверенная, монотонная, словно быстрая диктовка, практически без пауз. Я замечал, что, когда диктуют стенографистке, время от времени делают паузу. Часто случается, что они бывают длинными - это пока тот, кто говорит, думает, что сказать дальше. Здесь же, похоже, был диктофон, обычно используемый для большей сосредоточенности, когда наговаривается прямо на кассету. По крайней мере, я так всегда считал.

Трэгг нахмурился, потупив взгляд. Через некоторое время с сомнением протянул:

- Хм... ммм...

И, повернувшись к Мейсону, задумчиво остановил на нем свой взгляд.

- Ничего, - приободрил его Мейсон, - эти сведения пригодятся. По собственному опыту знаю, что всегда в подобных делах появляются кое-какие нестыковки. Вас это удручает, Трэгг?

- Хоксли занимал квартиру внизу, - подытожил Трэгг. - У него была экономка, некто миссис Сара Пэрлин. Стенографистка Опал Санли приходила и считывала записи. Вы правы, мистер Карр, этот человек наговаривал на диктофон. Во всяком случае, так заявила Опал Санли, и я рад, что вы подтвердили это.

- Чем все-таки он занимался, этот мистер? - поинтересовался Мейсон.

- Не знаю, - ответил Трэгг.

- Как не знаете? - удивился адвокат. - Ведь вы же разговаривали с его стенографисткой.

- В том-то и дело, - сказал Трэгг. - Она рассказала мне совершенно невероятную историю.

- Что вы имеете в виду?

- Очевидно, Хоксли занимался каким-то экспортным бизнесом. Он писал огромное количество писем, делая подробные ссылки на коносаменты {Коносамент - расписка, выдаваемая капитаном судна грузоотправителю и удостоверяющая принятие груза к перевозке}, накладные на отправку грузов, указания по транспортировке и прочее. Он писал представителю фирмы-производителя относительно закупки товаров, писал судовым компаниям относительно поставки грузов. И все это были фальшивые документы.

- Как так? - удивился Мейсон.

- Письма-то, - ответил Трэгг, - были своего рода кодом. Из того, что мне рассказала эта женщина, Санли, я определенно понял, что, учитывая нынешнее состояние транспортного обслуживания, содержание его посланий как будто не соответствовало тому, для чего предназначалось.

- А она знала об этом? - спросил Мейсон.

- Да нет. Она - одна из эдаких флегматичных особ, которые надевают на голову наушники, включают диктофон, считывают письма и тут же о них забывают.