Дело о колокольчиках (Гарднер) - страница 21

Роб жестом подозвал к себе пса:

- Собакам необходимо любить и быть любимыми. Собаки способны на безграничную верность. Собачий характер таков, что им постоянно нужно изъявлять любовь, поэтому они бывают очень преданными.

Линда задумчиво на него посмотрела.

- А разве то же самое не относится и к женщинам?

- Не знаю. Я никогда не был женщиной.

- Но ты не был и собакой, - парировала Линда.

- Ну, - ответил он, - собак я неплохо изучил.

- Сдаюсь, - она удивленно улыбнулась, - ты победил.

Они вместе прошлись по палубе. Псу больше не нужен был поводок, он все равно не отходил от Роба ни на шаг.

- А что произойдет, когда мы прибудем в Нью-Йорк и доктор Диксон заберет Лобо? - спросила Линда.

Роб весело взглянул на нее:

- Не думай, что я столь жесток. Я не стал бы приручать собаку, если бы такое могло произойти.

- И что же будет?

- Доктор Диксон подарил пса мне. Мы с ним подружились.

- Но это очень дорогая порода.

- Все зависит от того, что понимать под этим. Многие были бы не прочь выложить изрядную сумму за собаку с такой родословной, экстерьером и умом, а иные предпочли бы приобрести полностью обученную собаку.

- Пес еще не полностью обучен?

- Не в моем понимании.

- Доктор Диксон - любопытный человек. Он очень замкнутый и одновременно приветливый. Никто не знает точно, чем он занимается. Я слышала, что он специалист в какой-то загадочной отрасли медицины, но никто так и не разузнал в какой? Может быть, тебе он рассказывал?

- Судебная медицина, - пояснил Роб.

- Что это такое?

- Юридическая медицина. Медицина, имеющая касательство к нарушению закона и судебным разбирательствам.

- Убийства? - спросила Линда.

- Разное. Впрочем, сам Диксон не любит об этом говорить. Люди могут не так понять. Раз он не поделился с остальными пассажирами, было бы лучше, если бы и ты ничего никому не рассказывала.

- А когда мы вернемся домой, ты снова займешься своими собаками?

- Мне бы хотелось, чтобы ты увидела мой дом, - серьезно сказал Роб, увидела моих собак и... ну, я надеюсь, ты не исчезнешь из моей жизни? Ты живешь в Фалтхевене...

- Я бы с удовольствием посмотрела, как ты работаешь со своими подопечными, - поспешно перебила его Линда. - У меня есть твой адрес. Ты позволяешь приезжать к тебе любопытным?

- Я бы очень хотел, чтобы ты приехала ко мне.

- Роб, она неожиданно повернулась к нему, - у тебя есть машина?

Он рассмеялся:

- У меня есть старый помятый фургон, в котором я перевожу собак, но он не совсем прилично выглядит.

- Тебя кто-нибудь встречает... в порту?

- Нет, а что?

Она торопливо объяснила: