- Даже не помню, когда у нас в последний раз было такое холодное лето...
Экли заморгал и растерянно посмотрел на Лейта:
- Холодное лето? Сейчас зима, черт побери! Лестер Лейт расплылся в счастливой улыбке:
- А знаете, вы правы. Просто я не успел еще рассказать вам о моей новой теплосберегающей идее. Полная аналогия с удлинением светового дня. То есть все зависит от чисто психологических факторов. И все вполне логично. Видите ли, - не спеша продолжал Лестер Лейт, - как и всякая великая идея, она незамысловата. Например, мы удлиняем световой день простым переводом стрелок часов. Соответственно, я достигаю того же в отношении тепла... просто передвигаю вперед календарь. Отрываю восемь месяцев, и мы оказываемся в июле! Потрясающе просто и понятно!
Сержант Экли ошалело смотрел на него.
- Вы спятили, - наконец произнес он. - Здесь можно окоченеть от холода. Вы превратитесь в ледышку, сидя в комнате с открытыми окнами. Ведь на улице ниже нуля. - Он сдвинулся на краешек стула. Чуть помолчав, спросил: - Ну и как там насчет этих конфет?
- Не более чем догадка, сержант. Я тут размышлял о том злополучном ограблении мистера Милса. И мне пришла в голову мысль: а не мог ли преступник спрятать драгоценности в конфетах?
- Соответственно, вы послали камердинера купить эти конфеты, продолжил сержант. - А вам не пришло в голову, что вы можете оказаться в щекотливом положении, если в них действительно окажутся ворованные рубины?
Лестер Лейт довольно улыбнулся:
- Конечно же, сержант. Именно поэтому я послал к вам своего камердинера и получил письменное разрешение полиции покупать все, что заблагорассудится.
Брови сержанта сошлись в одну полосу.
- Но это было ошибкой, - невозмутимо продолжал Лейт. - Спрятать камни таким образом невозможно. Отведайте конфетку, сержант.
Лестер Лейт протянул ему коробку. Экли взял конфетку и, прежде чем положить в рот, внимательно осмотрел ее донышко. Несколько секунд сержант вертел конфетку в пальцах, откусывал, не торопясь, кусочек за кусочком, кусочек за кусочком... Внезапно он напрягся и бросил недоуменный взгляд на свои пальцы.
- Что случилось? - вежливо поинтересовался Лестер Лейт.
Но сержант уже бежал к двери...
- Вы дьявол! - выкрикнул он на бегу. - Хитрый чертов дьявол! - И громко хлопнул дверью.
Экли буквально протаранил тайного агента на мостовой у самого дома.
- Лейт не сумасшедший, - чуть отдышавшись, сказал сержант. - Уж не знаю, какую игру он затеял, но, похоже, что-то очень и очень хитрое.
Бивер, с головы до ног увешанный покупками, недоуменно заморгал.