- И он готов отдать Минерве все до единого цента?
- Господи, да он еще легко отделается. Даже если она сможет доказать факт супружеской измены...
- Об измене можно забыть. У нее есть более весомый аргумент убийство!
- Понятно,- помолчав, проговорил Эссекс.- Мой клиент действительно имел отношение к убийству. Я сделал для него все, что мог. Если его поймают, ему не отвертеться. Он пошел на риск, и, если проиграет, значит, ему не повезло.
- Сколько он вам заплатил?- неожиданно спросил я.
- Мне? Зачем вам это знать?
- Нельзя недооценивать Минерву.
- Вы... на что вы намекаете?
- Загляните в уголовный кодекс,- ответил я.- Посмотрите, что говорит закон о соучастии путем сокрытия информации.
Некоторое время он переваривал услышанное, потом сказал:
- О Боже!
Я повесил трубку.
Глава 17
Я направился к себе в отель и заказал междугородный разговор с отделом по расследованию убийств в Лос-Анджелесе. Сказал дежурному полицейскому, что мне необходимо срочно связаться с сержантом Фрэнком Селлерсом, поскольку я располагаю важной информацией. После долгих препирательств я получил номер его домашнего телефона.
Селлерс, судя по всему, уже спал. Когда в трубке послышался его недовольный голос, я сказал:
- Привет, Фрэнк. Это твой друг Дональд.
- Ну... ну ты даешь! Друг! Да как ты посмел, Шустрик...
- Спокойнее, сержант. Как насчет того, чтобы побеседовать с миссис Харвей Честер, той самой женщиной, которая оказалась жертвой дорожно-транспортного происшествия?
- Чего ты, черт побери, добиваешься?- заорал он.- Звонишь мне среди ночи, морочишь голову...
- Она находится здесь, в Лас-Вегасе,- продолжал я, не обращая на него внимания.- Если вы поспешите, я смогу устроить вам встречу.
- Что?
- Вы меня слышали.
- Где ты?
- В Лас-Вегасе.
- И она тоже?
- Вы что, глухой?
- С чего ты стал таким разговорчивым?
- Разговорчивость тут ни при чем. Я всегда оставался на стороне закона и порядка, просто мои мотивы порой искажают и понимают неправильно. Признаю, что парочка скользких типов пыталась проехаться за мой счет. Они меня подставили, но...
- Где ты остановился?
Я назвал ему отель.
- Жди меня там. Но если ты попытаешься и меня подставить, я превращу тебя в фарш и наделаю из него сосисок.
- Я когда-нибудь подставлял вас, сержант?
На мгновение он замолчал.
- Ты очень старался, но тебе это ни разу не удалось.
- Это неправда!- возмутился я.- Я пытался защитить интересы своих клиентов, но я всегда честно предоставлял полиции ценную информацию.
- Ладно,- подобрел Селлерс.- Я собираюсь к тебе.
- Только не говорите никому о нашем разговоре,- предупредил я.- Просто прилетайте, и все.