Спальни имеют окна (Гарднер) - страница 5

- Нет,- объяснил я.- Берта Кул - женщина средних лет, весит 165 фунтов, у нее широкая улыбка, бульдожья челюсть, крошечные, блестящие жадные глазки, и с ней так же трудно и опасно иметь дело, как с мотком колючей проволоки.

К тому времени, когда я появился на горизонте, она владела сыскной конторой вот уже несколько лет.

Я получил юридическое образование и был готов на любую работу, поэтому она и наняла меня и просто замучила этой работой. Ну а потом я стал совладельцем фирмы.

- А какую работу вам приходится делать?

- Берта Кул,- ответил я,- занимается разводами, автокатастрофами и еще кучей мелких дел, которыми большинство агентств не станет заниматься. Я даже не могу точно описать, чем мы занимаемся. Вообще-то я часто жертвую принципами ради дела, и поэтому нам везет.

- Ты хочешь сказать, что просто делаешь деньги?

- Да. Но это только часть дела. Мы еще и отлично стреляем.

- А в каких случаях?

- В разных.

- Гнусный сыщик,- сказала она.

- Жаль, что ты не знакома с Бертой Кул. У вас много общего.

- Много общего?! - Она возмутилась.- Широкая улыбка, бульдожья челюсть.

- Я имею в виду образ мыслей, особенно когда дело касается суждений о моей профессиональной пригодности.

Ты считаешь, что меня интересует эта рыжая с серыми глазами?

- Да.

Она презрительно засмеялась.

- Ну тогда давай уйдем из этого притона. Я и войти сюда хотела только потому, что меня не пускали. Если хочешь знать, у меня сердечная рана. Я хотела залить ее вином. Человек, в которого я влюбилась, оказался подонком. Конечно, у меня есть другой парень, я могла бы прийти с ним сюда и нагрузиться как следует. Но я его держу про запас и не хочу, чтобы он знал об этом. Через несколько недель, когда я отойду от всего этого, я хочу дать ему шанс... Я говорю глупости, да?.. И вкус их так же горек, как вкус куриной печенки, приготовленной плохим поваром, неосторожно разрезавшим желчный пузырь. Беда с вами, сыщиками, в том, что вам чудится покойник за каждым фонарным столбом. Когда я поняла, что мне придется искать кавалера, я подумала, что ты подойдешь для этой роли - у тебя вполне приличный вид. Теперь же ты меня раздражаешь.

- Итак, ты решила надрызгаться в гордом одиночестве?

- Чертовски верно сказано. Что же до тебя, то я...

Нет, погоди-ка. Я передумала... Пожалуй, мне придется соблазнить тебя, чтобы загладить свою грубость. Да и вряд ли мне удастся нализаться без кавалера. Я... Ну ладно... Давай сматываться отсюда.

Мы встали из-за стола и направились к двери.

- Все в порядке? - спросил хозяин бара учтиво.