Рождение огня (Коллинз) - страница 201

— Прим!

Я прорываюсь сквозь стену зарослей и оказываюсь на маленькой полянке. Звук повторяется, доносясь откуда-то сверху, прямо надо мной. Что такое? Резко запрокидываю голову: неужели они привязали её к дереву? В отчаянии обшариваю взглядом ветви, но ничего не нахожу. «Прим?» — жалобно повторяю я. Я слышу её, но не могу видеть.

Раздаётся очередной крик, и теперь мне становится ясно, откуда он исходит. От маленькой чёрной птички с хохолком, сидящей на ветке в трёх метрах над моей головой. И вот тогда до меня начинает доходить.

Это сойка-говорун.

Я никогда раньше не видела сойки-говоруна, вообще думала, что их больше нет. Прислоняюсь к стволу дерева, зажав порез в боку, и некоторое время рассматриваю птицу. Переродок, предшественник, родоначальник. В своём воображении я рисую пересмешника, соединяю этот образ с сойкой-говоруном, и... да, теперь ясно, как из них двоих получилась моя сойка-пересмешница. Ничто в птице, которую я сейчас вижу перед собой, не говорит о том, что это — переродок. Ничто, кроме до ужаса реалистичных звуков голоса моей Прим, исходящих от этой твари. Стрелой в горло я заставляю её замолчать. Птица падает к моим ногам, я вынимаю стрелу и на всякий случай сворачиваю твари шею. Забрасываю эту дрянь подальше в заросли. Да я скорее помру с голоду, чем стану есть такую гадость.

«Это всё не взаправду! — внушаю я себе. — В точности как те волки-переродки в прошлом году. Они тоже на самом деле не были мёртвыми трибутами. Это всё распорядители Игр со своими садистскими штучками».

Я тщательно вытираю стрелу лоскутом мха. В этот момент раздаётся треск разрываемых лиан, и на поляне появляется Дельф.

— Кэтнисс?

— Не волнуйся. Со мной всё в порядке, — уверяю я его, хотя со мною всё совсем не в порядке. — Мне показалось, я слышала голос моей сестры, но...

Пронзительный крик обрывает меня на полуслове. Это уже не Прим. Скорее, голос принадлежит какой-то молодой женщине. Мне он незнаком, но зато на Дельфа воздействует мгновенно и бьёт без промаха. Краска сходит с его лица, и я даже могу видеть, как расширяются в ужасе его зрачки.

— Дельф, погоди! — вскрикиваю я и кидаюсь к нему, чтобы успокоить и уверить в том, что это всё не по правде, но он уже исчез. Унёсся вслед за призраком, так же потеряв разум, как и я в погоне за Прим. — Дельф! — зову я, но прекрасно понимаю, что он не остановится, не станет ждать моих объяснений. Всё, что мне остаётся — это нестись вслед за ним.

И делать это совсем не трудно, хоть он и несётся сломя голову: за ним остаётся хорошо протоптанная тропа. Но птица находится минимум в полкилометре отсюда, бежать приходится вверх по склону, и к тому веремени, как я нагоняю его, я уже запыхаюсь. Он, как привязанный, бродит вокруг гигантского дерева. Его ствол, наверно, больше метра в диаметре, и ветки начинаются только на высоте метров в шесть. Крик доносится откуда-то из кроны, но сойки-говоруна не видно. Дельф тоже кричит, снова и снова: «Энни! Энни!» Он совсем потерял голову, до него не достучаться. Поэтому я делаю то, что в конце концов и так сделала бы: залезаю на ближайшее дерево, высматриваю сойку и стрелой снимаю её с ветки. Она падает прямо Дельфу под ноги. Он подбирает её и начинает улавливать связь. Но когда я слезаю с дерева и присоединяюсь к нему, во взгляде у него ещё больше отчаяния, чем когда-либо.