Она не отрываясь смотрела на него.
— Заставляет задуматься, не так ли? Ну хорошо, давайте сядем. — Он взял ее за локоть и подвел к креслам. Она обратила внимание, что Лео усадил ее напротив картины Гойи, в то время как сам сел лицом к электронному биржевому табло, вделанному в деревянную золотистую панель.
Но, похоже, он смотрел только на нее. Зеленоватые строчки цифр, скользящие по экрану, оставались незамеченными.
Воспользовавшись моментом, она решила рассмотреть его повнимательнее. Начиная с черных как смоль, волос до безукоризненных, сшитых на заказ черных туфель, все во внешности Лео Флада было красиво подано и очень ухожено. Также сшитый на заказ серебристо-серый шелковый костюм был явно от „Савиль Роу". Выбритые до блеска скошенные славянские скулы. Маникюр. Загар. Два ряда ровных белоснежных зубов, которые портили лишь слишком острые выпирающие клыки. Если бы он так часто не улыбался, то его холодное физическое совершенство было бы почти пугающим.
Но красив, призналась она, неожиданно почувствовав, как внутри что-то напряглось. Непревзойденно красив. Нет. Более, чем красив. Почти прекрасен, но в нем было что-то от Ангела Смерти.
Внезапно почувствовав, что он разглядывает и оценивает ее так же пристально, она покраснела и на щеках сквозь искусно наложенный макияж проступил яркий румянец. Она быстро отвернулась.
— Полагаю, — произнес он, нарушая неловкое молчание, — мой звонок, наверное, был для вас неожиданностью.
Она обрадовалась, что взаимный осмотр закончился.
— Да, но я не понимаю одного — почему именно я? Вокруг столько художников, чего вы хотите от меня?
— Все очень просто. — Он посмотрел на нее проницательным взглядом. — Мне кажется, в вас есть все, что нужно.
— Понимаю, — кивнула она неуверенно. Он посмотрел ей прямо в глаза.
— В отличие от того дурака из „Саломон бразерс" я ищу яркие молодые таланты и оказываю им поддержку.
Эдвина нахмурилась.
— Хорошо, но меня интересует другое. Почему вдруг мода? Она, похоже, не имеет отношения к тому, что здесь происходит.
— Здесь происходит бизнес, стремящийся к наименьшему общему знаменателю: прибыли. А мода — это бизнес. Думаю, нет нужды говорить вам, что мода — крупнейшая индустрия этого города.
— Нет, не нужно, я уже знаю это.
— И, чтобы сразу внести ясность, уточню: когда я говорю „мода", я не имею в виду несколько вечерних туалетов или элитарных ансамблей.
Она выпрямилась.
— Тогда что же вы имеете в виду, Лео? — тихо спросила она.
— Большую, новую, задающую тон фирму. Такую, с которой бы считались и которая в результате удовлетворит все вкусы и принесет крупные барыши. Скорее что-то подобное „Лиз Клэрборн", нежели „Скасси" Она смотрела на него во все глаза.