Навсегда (Гулд) - страница 235

— Мадам, — полковник наклонил голову.

— Как и мисс Уилльямс, эта бабочка очень красива. Удовлетворенная улыбка заиграла на губах Зары.

Очень медленно она оторвала одно крылышко, подняла его высоко в воздух и отпустила. Крылышко легким лепестком упало на пол. Затем, взяв бабочку за туловище, Зара оторвала второе крылышко и, подняв его высоко в воздух, отпустила.

В комнате царила гнетущая тишина.

Выдержав драматическую паузу, Зара бросила тело бабочки к ногам полковника. Полковник, нахмурившись, смотрел вниз.

— Наступите на нее! — прошептала Зара. Полковник взглянул на Зару. Казалось, само зло полыхало в ее глазах. Когда полковник занес ногу над бабочкой, Зара предупреждающе подняла руку.

— Медленно, полковник! Мед-лен-но! Чтобы она почувствовала муку, испытала агонию…

Затаив дыхание, она наблюдала, как, словно в замедленной съемке, опускается ботинок Валерио на насекомое. Сознание своего превосходства, власти над этим несчастным телом окатило ее теплой, приятной волной.

«Я покажу этой Монике Уилльямс! О да! Я поиграю с ней в интересную игру — и она в этой игре будет всего лишь насекомым!»

Зара медленно подняла голову.

— Мы поняли друг друга, полковник?


Ностальгия. Ее приступы нечасто посещали Стефани, но, когда все-таки посещали, тоска наваливалась на нее со всей силой.

Сегодня Стефани так и не взялась за работу, которую захватила домой из офиса. Она подумала: не посмотреть ли ей видеофильм на английском или почитать книгу, потом решила, что и то и другое только усилит тоску.

Она вышла на террасу второго этажа, вытянула руку и стала теребить листву на дереве. Звездная ночь была прохладной и такой изумительно ясной и красивой. В звездную ночь хочется чувствовать себя рядом с кем-то.

Эдуардо уехал по делам в Буэнос-Айрес. С Астрид они отнюдь не были друзьями, хотя и относились друг к другу с уважением. Может, позвонить Лие? Но что-то удерживало ее от этого. Может быть, то, что они проводят все дни бок о бок, работая вместе. А может, тут было что-то другое.

И, глядя на темный океан, на неустанно бегущие белые буруны, она думала: «Я хочу поговорить с каким-нибудь янки! Я хочу посплетничать, посудачить!»

Единственное, что ей оставалось делать, — идти на переговорный пункт «Телер».

Войдя в дом, она схватила плащ.

— Так хорошо на улице, — сказала она Астрид. — Пойду пройдусь.

— Конечно, мисс Уилльямс.


Стоя в дверях бара на другой стороне улицы, Астрид видела, как Стефани вошла в «Телер». Она улыбнулась. «Так вот почему мисс Уилльямс никогда не пользуется домашним телефоном!» — подумала она с удовлетворением человека, потрудившегося не зря. Пойти за Стефани ее заставила не обязанность, а исключительно интуиция.