Принц на продажу (Линдсей) - страница 54

— А что для вас главное?

— Дружба. Способность познать себя и разобраться в других. Деньги обычно мешают этому.

— Власть тоже, — ответил Луи. — А теперь у вас есть и то, и другое!

Ему показалось, что она рассердилась, и поэтому он поспешил сказать:

— Я вовсе не виню вас в предательстве собственных идеалов, Мелисса. Трудно устоять перед возможностью купить себе князя.

— Да, — прошептала она и закрыла глаза. — Я очень устала, Луи, и хотела бы поспать.

Понимая, что она обиделась еще больше, он пробормотал "спокойной ночи" и отправился в свою комнату. Князь все меньше понимал причину поступков Мелиссы. Он готов поклясться, что она не кривила душой, говоря о своем желании строить с людьми отношения на основе личных качеств, и в то же время хладнокровно вышла замуж за человека, который любит другую.

Внезапно ему до боли захотелось позвонить Элизе, просто, чтобы услышать ее голос. Но подумав, он решил воздержаться от этого. Хоть она и пообещала держать их отношения в тайне, тщеславие могло заставить ее рассказать кому-нибудь, что князь звонит ей даже во время медового месяца. Не стоит понапрасну рисковать.

Уже переодевшись в пижаму, он понял, что слишком устал, чтобы спать. Тогда он, накинув халат, решил спуститься в гостиную и пропустить на ночь стаканчик. Возможно, ему удастся забыться в объятьях алкоголя.

Он успел налить себе виски, прежде чем заметил, что в его частной кухне горит свет. Он подкрался поближе. Свет исходил от открытого холодильника, из-под двери которого можно было разглядеть две изящные ступни.

Луи расхохотался. Дверь немедленно закрылась, позволив увидеть Мелиссу, сжимающую в руке огромный кусок шоколадного торта.

— Охотитесь за калориями? — отсмеявшись, спросил он.

— Я проголодалась, — смущенно пояснила Мелисса.

— Вы можете найти что-нибудь получше.

— Зачем? — она откусила большой кусок. — Это достаточно вкусно.

Он посмотрел на ее босые ноги.

— Тогда сядьте на кушетку с ногами. Вовсе не обязательно ходить по холодному полу без обуви.

— Я не нашла тапочки и мне не хотелось будить сиделку.

— Ей не положено спать, — сурово сказал князь. — Утром я…

— Это не ее вина, — прервала его Мелисса. — Меня смущало ее присутствие и я отправила ее спать.

— Она должна выполнять распоряжения доктора, а не ваши.

— Я приказала ей.

Луи не мог удержать улыбку, заметив в ее глазах озорные искорки.

— Вы приказали, правда?

— Естественно. Какой смысл быть княгиней, если не можешь отдавать приказы? Ваши желания закон для меня, — Ваше Высочество, — сказала она измененным голосом, пытаясь, по-видимому, передразнить сиделку. — Вот я и пожелала!