Принц на продажу (Линдсей) - страница 80

— Мне не нужны ваши советы!

Мелисса даже задохнулась от такой дерзости.

— Вы могли хотя бы дождаться, пока я уеду. Или вы боитесь, что Луи успеет найти себе другую?

— Я не знала, что вы уезжаете, — в глазах графини стоял лед.

— Неужели вы думали, что я могу остаться?

Элиза пожала плечами.

— Вы любите его. Я ожидала, что вы станете за него бороться.

— Еще не родился мужчина, за которого я стала бы бороться.

— Тогда вам никогда не удастся завоевать Луи.

— Полностью с вами согласна.

Не проронив больше ни слова, Мелисса повернулась и вышла. К ее счастью, все слуги куда-то подевались, так что она беспрепятственно прошла к северному крылу дворца. В холле перед выходом никого не было, даже охрана стояла лишь снаружи. Мелисса не могла не порадоваться этому обстоятельству, ведь даже несмотря на шляпу, ее легко узнали бы. Однако, в аэропорту, среди множества людей, она надеялась сохранить инкогнито.

Сердце бешено колотилось в груди. Интересно, сколько времени прошло? Мелисса стала подумывать, а не позвонить ли еще раз в посольство, но тут к выходу подкатил лимузин. Шофер вышел из машины. Он был в незнакомой форме, но когда Мелисса прошептала имя сэра Дональда, он кивнул и жестом предложил ей садиться.

Они медленно выехали со двора. На улице машина прибавила скорость. Мелисса напряженно смотрела в окно: улицы, по которым они ехали, были ей незнакомы.

Наконец машина замедлила ход и остановилась у большого дома, сложенного из серого камня. Мелисса, ожидавшая увидеть английское посольство, в недоумении окликнула водителя.

— Это не посольство, — сказала она, когда тот, полуобернувшись, посмотрел на нее. — Зачем вы привезли меня сюда?

Не говоря ни слова, шофер вышел из машины и, обойдя ее, открыл дверь. Мелисса не спеша вышла, уверенная, что ее похитили. Она посмотрела на шофера. Тот явно старался держаться поближе к ней, делая невозможной любые попытки к бегству.

В сопровождении шофера она подошла к дому. Дверь мгновенно открылась, видимо их ждали. Мелисса вошла и увидела Вернова.

— Вы! — воскликнула она.

— Добро пожаловать в мой дом, Ваше Высочество.

— Зачем меня привезли сюда, Алексей. Я собиралась… — Мелисса прикусила язык, поняв, что чуть не проговорилась.

Вернов, казалось, не заметил этого. Он открыл дверь, расположенную справа от входа и жестом пригласил ее войти.

Мелисса повиновалась и оказалась в комнате с опущенными шторами. Там царил полумрак, и она поначалу не могла ничего разглядеть. Но потом ее глаза привыкли к освещению, и она увидела, что в кресле сидит мужчина. Это был Луи. Но если раньше он выглядел усталым, то сейчас казался просто опустошенным.