Посланница. Проклятие Владык (Чернованова) - страница 147

— Я хотела бы встретиться с этой девушкой… Как ты сказала, Нарин?

— Да, она должна была уже приехать в Драгонию. Если, конечно, Дорриэн вообще впустил посланницу… Леста, ты знаешь, кто были эти твари?

Она с задумчивым видом сорвала еще один корешок и осторожно положила его в корзину.

— Нет. Я слышала, что во времена войны Эрота с другими королевствами было оживлено много всякой нечести, но таких тварей не было. Кстати, их называют гарпиями.

Я радостно вскрикнула.

— Так ты слышала о них?

— Да, я читала об этих существах. Они принадлежат к демонам высшего ранга, и я не представляю, кто мог их вызвать. Гарпии — посланницы смерти. Своим криком они вытягивают жизнь из всего живого.

— Но мы же остались живы! — Я сорвала корень земляной энергии и подала его колдунье. — Но надо признать, крик их определенно действует на нервы.

— Не могу точно сказать, почему вы остались живы. Вероятнее всего их силы слабеют в чужой для них среде. Этара не создана для таких существ. Но все-таки некоторое воздействие на вас их крик оказал. Мальчики заснули беспробудным сном, а ты просто подошла позже. Наверное, твое стремление спасти девушку придало тебе сил. Поэтому ты и не заснула.

— Но Нарин тоже не спала. Почему?

— А вот на этот вопрос я смогу тебе ответить только когда встречусь с этой девочкой. Ты говоришь ее спутников разбудил крик красного феникса?

— Да.

Мы вышли на ромашковое поле и сели в цветах, как две подружки решившие посекретничать наедине, вдали от чужих ушей.

— Поразительно! — тем временем продолжала колдунья. — Красный феникс — необыкновенное существо. Его нельзя причислять к рангу простых птиц. Любой феникс, пусть даже и не красный — это борец. Я думаю, если бы феникс Нарин был постарше, он бы с легкостью справился с этими тварями без твоего вмешательства. — Она усмехнулась и задумчиво протянула. — Крик света против крика тьмы.

Некоторое время мы сидели, наслаждаясь ароматами цветов. Я сплела венок и украсила им голову колдуньи. Леста весело рассмеялась, а потом вдруг став серьезной, произнесла:

— Знаешь, красные фениксы — самые непокорные из своего семейства. Я знаю лишь одного эмпата, которому его феникс подчинялся беспрекословно. Это был Эрот. Угдар был для него верным слугой и ни разу не проявил ни протеста, ни неповиновения. Шерэтт тоже неплохо справлялся со своим. Но иногда его феникс наотрез отказывался подчиняться своему хозяину. Это очень злило Владыку, и порой он бывал слишком жесток с птицей. — Она сорвала цветок и повертела его возле носа. — А тут красный птенец и подчиняется человеческой девушке. Неслыханно!