Потрясенная прямодушием ее милости, Эбби не смогла придумать в ответ ничего кроме правды, но едва ли она могла рассказать ее.
Кроме того, к тому моменту Спенсер уже добрался до них.
— Уже поздно, Эбби. Время уходить.
— Поздно? — усмехнулась Леди Брамли. — Как, мой дорогой лорд Рейвенсвуд, ведь, только семь часов. Почему Вы так спешите домой?
Он пригвоздил маркизу сверкающим пристальным взглядом.
— Я полагаю, что я говорил не с Вами, Леди Брамли.
Его голос донесся до других женщин, которые впали в неловкое молчание.
— Не смей разговаривать с ней в таком тоне — сказала Эбби в полголоса. — Ее милость очень добра ко мне.
— Если ты это так называешь. — Спенсер ступил ближе, схватив руку Эбби. Хотя он казался достаточно устойчивым, от него сильно пахло бренди. Что могло бы объяснить то, почему он продолжал достаточно громко разговаривать, чтобы его услышали те, кто стоял поблизости. — Я называю это совать нос в дела других людей.
Ухмылка леди Брамли исчезла, сменившись сильным гневом, отчего ее сильно напудренные щеки покраснели.
— Леди Рейвенсвуд, в конце концов, возможно, вам следует отправиться домой со своим мужем. Он, кажется, забывает об учтивости, которую должен проявлять к хозяйке.
— Я ничего вам не должен — проворчал Спенсер, и теперь Эбби могла услышать, что он немного невнятно произносит слова. — Моя жена ничего вам не должна.
— Рейвенсвуд, старина, ты перегибаешь палку — пробормотал капитан Блейкли.
— Он, несомненно, пьян — резко ответила Эбби. — Я полагаю, что должна благодарить за это Вас, капитан Блейкли.
— Скорее всего. — Клара взяла своего мужа за руку. — Ну–ка, мой дорогой, пойдем домой. Ты достаточно поработал в течение одной ночи.
Когда Клара увела возражающего капитана, Спенсер возмутился:
— Я не пьян. Я несу ответственность за каждое слово, Эбби. Она достаточно обманывала тебя. Давай, мы тоже уходим.
— Обманывала… — Эбби выдернула у него свою руку. — Это несправедливо, и я никуда не пойду, пока Вы не принесете извинения.
Он с негодованием посмотрел на нее.
— Я отказываюсь приносить извинения этой сплетнице.
— Идите, моя дорогая, — вставила леди Брамли, снова начиная насмешливо улыбаться. — Нет никакого смысла спорить с перебравшим через край мужчиной.
Спенсер повернулся к ней. — Я не перебрал через край, и Вы это понимаете. И более того, мадам…
— Вы правы — мы должны уехать — пробормотала Эбби. Она понизила голос, слишком хорошо осведомленная о любопытных леди, стоявших поблизости, вслушиваясь в каждое скандальное слово. — Я не могу представить себе, что на Вас нашло. Но мы уезжаем, пока Вы не сделали из нас посмешище.