Могильщик кукол (Хаммесфар) - страница 64

— Сволочь! — еще раз крикнул Бен и ударил ее кулаком в живот. Всего лишь легкий удар, который никто не видел. Но в дополнение он поднял ногу, собираясь ее пнуть. Кое-что из манер, которые он перенял у Дитера Клоя.

— Только попробуй, — прошипела Труда, — тогда получишь настоящую взбучку.

Какие-то несколько секунд с перекошенной злобной усмешкой физиономией Бен пристально смотрел матери в лицо, затем опустил ногу и сказал:

— Холодно.

Хотя Труда впервые услышала это слово от Бена, она решила, что мальчик всего лишь повторяет ее слова, когда она каждый раз его предостерегала: «Только не глотай большими кусками. Мороженое очень холодное».

— Нет, — вполне определенно сказала ему Труда. — Теперь ты не получишь никакого мороженого. Я хотела купить тебе порцию, но ты плохо себя ведешь. Если ты сейчас успокоишься, будешь слушаться и спокойно пойдешь со мной домой, то там получишь мороженое. Но только когда мы придем домой. В твоих интересах вести себя хорошо.

После этой тирады Бен хоть и неохотно, но все-таки последовал за ней домой. Но сразу выполнить свое обещание Труда не успела. Едва только они успели прийти домой, как Бен в глухой ярости набросился на ни в чем не повинную старую куклу.

— Прекрасно делает! — крикнул Бен и немного покачал ее, придерживая за ноги, как демонстрировал это накануне вечером Якобу.

Затем он неожиданно ударил куклу кулаком по голове и сорвал одежду с целлулоидного тела. После этого начал дергать куклу за ногу, пока та не осталась у него в руке. За ней последовала вторая нога. Оторванные конечности он бросил Труде под ноги с криком:

— Сволочь, холодно!

Понадобилось еще некоторое время, пока Труда осознала причины странного поведения сына. При этом Труду нельзя было назвать глупой или слепой. Однако, чтобы зародилось такое ужасное подозрение, необходимо много больше, чем только грязная пижама, ярость ребенка и два его новых слова.

Так как свидетелей не было, Труда подобрала с пола отдельные части куклы и уничтожила улики, отправив их в плиту. Затем пошла в подвал, а Бен последовал за нею. Когда она подняла крышку холодильного шкафа, его лицо посветлело. Он получил мороженое, взял Труду за руку и потащил ее во двор и через сарай в сад.

Рядом, за земельным участком Отто Петцхольда и прилегая вплотную к задней стене сарая, лежал яблоневый сад, названный так из-за трех дюжин деревец. Каждое — высотой не больше роста взрослого мужчины. Даже с широко разросшихся крон можно было собирать плоды без помощи лестницы. Всем местным ребятишкам строго-настрого запрещалось даже шаг ступить на этот луг. В двадцатые и тридцатые годы здесь добывали песок. Восемь шахт, некоторые глубиной до двенадцати метров, имеющие форму колокола. «Шахтное поле» называли это место деревенские.