Лили покачала головой. Что-то слишком много она о нем думает. Джек этого не заслуживает. Она спустилась к завтраку с твердым намерением выкинуть наглеца из головы. По крайней мере, до наступления ночи…
Увидев отца, Лили удивилась. Он сидел за столом. В одной его руке была чашка кофе, в другой он держал деловую газету. Прямо перед ним была раскрыта газета «бульварной прессы».
— Доброе утро, пап. Я думала, ты в офисе. — Лили нагнулась и по привычке поцеловала его в лоб. — Как кофе?
— Крепкий. Как я и люблю, — ответил он, мельком взглянув на дочь и снова уткнувшись в разложенную перед ним газету. Между его бровей залегла морщинка.
— Только кофе?
— По утрам мне этого достаточно. — Он перевернул последний лист. — Ты вчера вернулась в три часа ночи.
Вот и объяснение, почему он еще не на работе. Добро пожаловать, домашняя инквизиция!
Раздражение вспыхнуло в ней, как сухая трава в степи. Лили так давно ниперед кем не отчитывалась и не объясняла своих поступков, что забыла, какэто выводит из себя. Взяв себя в руки и проглотив рвавшийся с языка резкий ответ, она подумала, что по возвращении домой стала еще более вспыльчива. Ее характер и раньше доставлял ей массу хлопот. Я должна научиться сначала думать, а потом говорить, в который развнушила себе Лили.
— Извини, если разбудила, — кротко ответила она. — Я старалась не шуметь. — Лили вытащила несколько яиц из холодильника. — Ты уверен, что не хочешь подкрепиться чем-нибудь более существенным, чем просто кофе?
— Ты меня не разбудила. Я работал. Нет, спасибо. Позже мне пришлют что-нибудь из ресторана.
— Работал? — недоверчиво спросила Лили. — За эти два дня я видела тебя дома не больше пяти минут. С компанией все в порядке? Если что, ты можешь рассчитывать на мою помощь.
— Чем ты можешь мне помочу — Чарлз пожал плечами, но Лили не обиделась ее больше встревожило его озабоченное лицо, развечто постарайся держаться подальше от неприятностей, и все будет в порядке..
Лили горько улыбнулась. Отец вновь обращается с ней как с ребенком, стараясь контролировать каждый ее шаг, словно она никуда не уезжала.
— Ну, мне пора. — Чарлз встал, сжимая в руках газету. — Помни, что я тебе вчера сказал. Держись подальше от Джека Долана. От него всегда были одни неприятности. Впрочем, как и от любого Долана.
— Ты несправедлив. Отец Джека работал у тебя многие годы, а ты мне даже не сказал, что он умер.
Чарлз застыл, а Лили чуть не застонала. Сначала думай, а потом говори, так, кажется, она решила?
— Откуда тебе это известно?
— Так, вчера случайно об этом услышала, — не отрываясь от взбивания яиц, небрежно ответила она.