Снова с тобой (Смит) - страница 156

Вновь появился официант. На подносе стояли две чашки, кофейник, сливки и сахар. Одну чашку он поставил перед Нортом, другую — на противоположный конец стола. Харкер, судя по всему, получил приглашение.

Ни слова не говоря, официант поспешно удалился. Норт без всякого выражения посмотрел ему вслед. По внезапно возникшему острому напряжению в помещении он понял, что у него за спиной стоит Харкер.

— Сядь, — приказал он, не потрудившись повернуться.

Повисла короткая пауза. Норт просто физически ощущал, как Харкер колеблется. Уже хорошо! Нужно сбить с мерзавца гонор. Тогда все станет намного проще.

Харкер обогнул стол и занял место на другой стороне.

— Кто платит, ты или я? — деланно беззаботно спросил он.

Норт налил в обе чашки горячий густой кофе.

— Это твой клуб. Думаю, будет правильным, если по счетам заплатишь ты.

Харкер согласно кивнул:

— Согласен. Ты заплатишь позже.

— Сейчас твоя очередь.

Бандит вдруг стал насмешливым и самоуверенным.

— Ты никчемный малюсенький карлик, Шеффилд. Что в тебе нашла леди Октавия, не пойму?

— Не впутывай ее.

Облокотившись на стол, Харкер смотрел на Норта ясными, сияющими глазами.

— А было бы потешно, да? В конце концов, она сама угодила сюда, как зайчонок в капкан.

Норт тоже облокотился на стол. Одна рука на скобленой столешнице, другая — на правом бедре.

— Сколько народу сейчас следит за мной, Харкер? Не мигнув, Харкер ответил:

— Трое.

Молниеносно выхватив из-за голенища сапога стилет, Норт под столом приставил его тонкое, как жало, острие к бедру Харкера.

Тот выпучил глаза.

— Не надо!

Норт поднял брови.

— Почему? Ты же не останавливался. Убивал не колеблясь.

— Ты не сможешь. Ты не убийца.

— Ты меня еще не знаешь. Если бы знал, не вздумал бы вмешивать сюда ее.

Харкер вдруг скривил губы.

— Осторожно, Шеффилд. У тебя открыто горло. Норт только чуть сильнее надавил на кинжал, и лезвие впилось в плоть. Харкер зашипел:

— Мои ребята прикончат тебя.

Куда делся авторитетный преступник? Перед Нортом сидела трущобная крыса.

— Ты умрешь раньше.

— А что будет с любимой леди Октавией? Как ты думаешь, что они с ней сделают?

Норт сидел молча. От одной мысли, что с ней может что-нибудь случиться, ему стало плохо.

Харкер прищурился и вперил взгляд в лицо Норта, пытаясь найти признаки неуверенности. Только одного желал сейчас Норт — чтобы его противник ничего не заметил.

— Что тебе от меня нужно? — наконец выдавил из себя Харкер.

Норт улыбнулся. Пусть те, кто наблюдают за ними, думают, что они о чем-то договорились. Пусть думают, что Харкеру удалось откупиться. Пусть думают, что они наконец решили помириться.