— Я хотел увидеться со Спинтоном.
Какое еще объяснение она собиралась услышать?
— Понятно.
Он опустил глаза и сразу замкнулся.
— Что это?
Октавия проследила за его взглядом. Норт смотрел на розу. Немного помятый после их столкновения, изящный цветок все равно был прелестен и свеж.
— Это роза. — Не выдержав, Октавия улыбнулась. — Полагаю, вопрос не случаен.
Норт кивнул, не откликаясь на шутку:
— Подношение от жениха?
Как чудесно и глупо заговорила в нем ревность! Ведь именно Норт сказал, чтобы Октавия выходила замуж за Спинтона. Именно Норт отверг ее Любовь. Как только у него хватает наглости смотреть на Октавию так, будто она предала его.
— Да, это подарок Спинтона. — Можно было рассказать правду, но почему-то захотелось помучить его еще немного. Сейчас не время и не место для подобных разговоров. Пусть Норт признается ей в своих чувствах — какими бы они ни были! — но только не в доме деда.
Норт смотрел на нее, а на левом желваке дергалась жилка.
— Ах какой он заботливый!
Брови Октавии поползли вверх.
— Сарказм тебе не идет, Норри.
— А безрассудная глупость не идет тебе, Ви, — прищурившись, отбрил Норт.
— Безрассудная глупость? — Да как он смеет! Ее добродушие как ветром сдуло. — О чем это ты, черт подери?
Выражение лица у него было таким же желчным, как и тон.
— О твоем визите в одну кофейню на Рассел-стрит.
— О! — Значит, Норт знает. И что? Она же понимала, что рано или поздно ему станет об этом известно. Неужто она надеялась, что ему не доложат? В конце концов, она рассчитывала, что это вернет его к ней. Правда, пока все шло не так, как хотелось.
Норт сердито сдвинул брови.
— И это все, что ты хочешь сказать?
Октавия кивнула, вызывающе вздернув подбородок.
— В данный момент — да.
Румянец на щеках Норта потемнел.
— Господи, помоги мне…
— Поговорим обо всем попозже, — прервала она его. — Сейчас не время и не место.
Он осмотрелся по сторонам, как будто забыл, где находится. Наверное, и вправду забыл. Ему явно хотелось продолжения.
— Ты будешь дома чуть-чуть попозже? Куда же она денется? Только вот ей не хотелось видеться с ним в таком жутком настроении.
— Нет. Но если хочешь, можешь заскочить вечером. К ужину. Спинтон тоже будет.
Его лицо окаменело.
— Тогда лучше не надо, благодарю.
Октавия пожала плечами и прикусила губу, чтобы не рассмеяться. Ей должно быть стыдно за то, что она издевается над ним. Но увы! Он ведь тоже заставил ее подергаться, так что пускай пострадает еще немного.
— Приходи после ужина, — предложила она. — Можем вместе выпить по стаканчику бренди.
— Отлично. — Это его шея так хрустнула от чопорного кивка?