Любовь и предрассудки (Остен) - страница 43

– Отпустить беднягу. Все равно я не смогу его есть, я успела посмотреть ему в глаза!

– И считаете себя теперь лично с ним знакомой?

– Да! Арнольд, как вы хорошо меня понимаете! – Луиза просительно сложила кулачки у груди. – Ну что нам стоит это сделать?

– Но гости вашей матушки могут неправильно истолковать…

– А мы им ничего не скажем! Нас здесь всего четверо, просто дадим друг другу слово!

– Я не против, – быстро встрял Дик, несмотря на то что спрашивали не его, – ради вас, Луиза, думаю, мы все сможем смириться с потерей добычи. В нем мяса-то и на нас четверых не хватило бы, что уж об остальных гостях говорить. Тем более что мы и так выиграли – поймали его.

Арнольд еще раз внимательно посмотрел на Луизу, потом на зайца, а потом на ожидающего своей награды довольного пса.

– А Джереми Джей? Кто вступится за его репутацию?

– Ох… Это же всего лишь собака, не так ли? Упустил и упустил…

– Не скажите. – Дик опустился перед собакой на одно колено и потрепал ее по холке, благодарно получив в ответ длинным языком по лицу. – Раз он завалил охоту, то потерял доверие. Больше его первым не пустят. И не только его репутация будет загублена, но и потомство его обесценится…

– Это нечестно… – вырвалось у Бланш.

Арнольд повернулся к ней и прищурился, пытаясь разглядеть лицо девушки против солнца.

– Э-э-э… Мисс Вернел? – неуверенно спросил он. – А вы что предлагаете?

Жалея о том, что привлекла к себе внимание, Бланш тем не менее попыталась ответить:

– Предлагаю не совершать бесчестных поступков. И думать не только о себе, – сухо сказала она.

Арнольд подошел ближе и, почти касаясь ее стремени, тихо поинтересовался:

– Так что же, мисс Мэри? Что вы бы сделали? Неужели бедного зайца вам совсем не жаль? – Он приподнял тушку зайца повыше, и лошадь Бланш нервно зафыркала, почуяв звериный запах совсем близко.

– Неужели нет возможности спасти зайца, не подставляя бедного, ни в чем не виноватого Джереми? Который отлично справился со своей задачей и никак не ожидает предательства?

Громкое слово повисло на лужайке, внезапно вызвав гнетущую тишину. Молодые люди были настроены на развлечение, на приятное времяпрепровождение, но никто из них не ожидал услышать подобные высказывания. Пусть даже и касались они всего лишь собаки.

Луиза нахмурилась:

– Нет, так поступить с Джереми Джеем мы, конечно, не можем.

Арнольд повернулся к ней, потом снова взглянул на Бланш и разжал кулак.

Заяц шлепнулся на землю, осоловело поднялся, пряднул ушами и, пока никто не опомнился, юркнул в густой подлесок.

Дик только и успел перехватить Джереми Джея за ошейник. Пес обиженно заворчал, но послушно сел и попыток преследовать добычу больше не предпринимал.