— Я видела, как отчаянно вам хотелось, чтобы нас не нашли. Не понимаю, почему вы, не можете просто попросить этих девиц оставить вас в покое.
— Не хочу их обижать.
— Их или вашу маму?
Его зубы блеснули в темноте.
— Считаете меня маменькиным сынком?
— Нет, просто человеком, который любит свою маму. Мэдингли промолчал. Воцарилась неловкая тишина.
Эбигейл вдруг поняла, что теперь, когда дамы ушли, они оказались одни в темноте, и герцог мог подумать, что она…
— Вы опять за мной шпионили? — почти дружелюбно спросил он.
Эбигейл вздохнула и посмотрела в его темные глаза.
— Мы пришли сюда пообедать и осмотреть замок. Вот я и осматриваю замок, так же как и вы. Хотя вас скорей вынудили это сделать.
— Никто меня не вынуждал. Долг хозяина общаться со своими гостями.
— Особенно если эти гости — приличные молодые леди, — сказала Эбигейл с улыбкой.
— Но я общаюсь сейчас с вами, не так ли?
— Это совсем другое дело.
Он прислонился спиной к колонне и уставился на нее:
— Что вы хотите этим сказать?
— Мы оба знаем, что я не та девушка, которая может стать вашей женой. В каком-то роде вы в безопасности рядом со мной.
Он улыбнулся одним уголком рта.
— В безопасности, вы так думаете?
Эбигейл знала, что Мэдингли дразнит ее, и повторила:
— В безопасности. Я бы не хотела стать герцогиней. Даже подумать об этом страшно.
— Вам — и страшно?
Герцог теперь улыбался во весь рот, и она с удивлением заметила, насколько его красит улыбка. Вместо бесстрастного, отвечающего за каждое свое слово герцога перед Эбигейл возник другой, более живой человек. Таким он казался ей гораздо интереснее, потому что заставлял вспоминать о более опасной стороне его характера.
— Я живу на задворках вашего мира, ваша светлость. — Это была чистая правда. — Мне нравится моя анонимность. Но у меня есть предложение, которое может вас заинтересовать.
Улыбка исчезла с его лица.
— Предложение? Эбигейл вспыхнула.
— Я имела в виду совсем не то, что вы думаете. Мэдингли приподнял бровь. Эбигейл еще больше смутилась.
— Я… хотела сказать, что намерена вам кое-что предложить. Позвольте, я все объясню. Видите ли, я герцогу не пара, вы должны жениться на девушке вашего круга, которая выше меня по положению и обладает приданым, не сравнимым с моим.
— Значит, вы считаете меня снобом, которому нужны только деньги.
— Вовсе нет, деньги вам не нужны. Но ваш титул налагает на вас определенные обязательства. Леди Мэй и леди Теодосия вполне вам подходят. Но они не понимают, что, преследуя вас, они губят шансы на замужество с вами.
Герцог поднял подбородок.
— Правда? Ну-ка расскажите мне, что еще я думаю.