По пути в сказку (Сапегин)

1

«паданка» — жарг. Человек, сборщик кедровых шишек, сорвавшийся с кедра

2

Сул — саблезубый тигр, достигает веса до 1 тн. Тигр описан в главе 1

3

Бозл — член команды охотников на крупную дичь, в т. ч. на драконов.

4

Пазгать — вязать. Запазгаем — повяжем, поймаем в сети.

5

Мроун — крупный хищник из семейства кошачьих, он же «чешир» из главы N1.

6

Троглот — крупная ядовитая кровососущая пиявка, водится в болотах и водоемах со стоячей водой. Стая троглотов так же опасна, как стая пираний.

7

Хасс — верховой ящер.

8

Нотриум — заговоренный сплав металлов, блокирует применение магии.

9

Дом — административное разделение управленческих функций государственного аппарата в королевстве Римма: Тайный Дом, Судебный Дом, Дом глашатаев и вестовых, Дом внутренней стражи, Дом внешних сношений и т. д

10

Габар — гномский напиток, обладает освежающим и легким алкогольным эффектом. На людей оказывает действие, как очень сильное слабительное, в большом количестве вызывает остановку сердца. (Гномы в мире Иланты кремнийорганические.)

11

Биполяр — вторая сторона, принимающая информацию при прямом магическом контакте. При прямом контакте создается или инициируется информационное поле, которое прокачивается через «полюс» с помощью информационных матриц. Контакт двух людей является биполярным, отсюда и название

12

Сэттаж — методика, позволяющая управлять функциями организма, изменять и настраивать внутренние энергетические каналы.

13

Хран — магический прибор (артефакт), позволяет записывать и просматривать воспоминания, обладает широким спектром других возможностей.