– Я – Морт Фэрроу. Вы тоже могли видеть меня, но я не знаменитый детектив, поэтому на меня не указывают пальцами.
Он повернулся к своей тете.
– У меня было деловое свидание за обедом, но я удрал, как только смог. Услышав о Ниро Вульфе, я сразу понял, что возникнет конфликтная ситуация. Это ты или Дэн? Или дядя Мэт? Введи меня в курс дела.
Прекрасный момент, чтобы врезать этому шестифутовому хвастливому болтуну. Если бы я был его дядей или тетей и он жил под моей крышей, я бы уже давно привел бы его в чувство. Но Анна Блаунт только сказала:
– Это была ошибка, Морт, насчет Ниро Вульфа. Я объясняла мистеру Гудвину. Я расскажу тебе об этом позже.
Она посмотрела на меня.
– Так что, мистер Гудвин, это была просто ошибка. Недоразумение. Простите, мы очень сожалеем об этом, а мистер Комус сообщит в газету. Что же касается денег, скажите, пожалуйста, Ниро Вульфу…
Она остановилась и посмотрела вдаль, не на меня. Я обернулся. В прихожей раздался звук гонга, мелькнула горничная, направлявшаяся туда, через минуту раздался мужской голос, а еще через минуту появился и его обладатель. Он поспешно огляделся, а миссис Блаунт подошла к нему. Взяв ее руку, он сказал что-то так тихо, что я не расслышал, а она ответила:
– Мистер Вульф не приехал, но здесь мистер Гудвин, и я ему проясняю ситуацию.
Мужчина, кивнув Салли и Фэрроу, взглянул на меня, протянул руку и сказал:
– Дэн Комус. Один из моих компаньонов вел судебное дело пару лет назад и допрашивал вас, он этого не забыл.
Он был похож на портрет, помещенный в «Газетт», и не похож. Очень худощавый, просто кожа и кости – это чувствовалось по его руке, по рту и щекам. Без всяких морщин на лице, с гривой волос без единого седого волоса. Он не выглядел на пятьдесят один год, которые дала ему Салли.
– Боюсь, что не помню, – сказал я. – Он, наверное, был доволен моими ответами.
– Нет, напротив. – Он покосился на меня. – Миссис Блаунт говорит, что прояснила вам ситуацию, но, может быть, я могу что-нибудь добавить? Хотите спросить меня о чем-нибудь?
– Да. Что это за факт, известный только вам и мистеру Блаунту?
Его глаза на мгновение расширились, потом он отвел их в сторону.
– Знаете, – сказал он, – это был бы хороший вопрос, если бы Вульф вел дело. Но поскольку мы отказываемся от его услуг, как объяснила вам миссис Блаунт, я не буду отвечать на него. Вам понятно?
Я решил апеллировать к Салли, ведь это в самом деле зависело от нее.
– Это был бы хороший ответ, – сказал я, – если бы мистер Вульф не вел это дело. Но, насколько я знаю, он его ведет. Спросите мисс Блаунт, она его наняла.