Озеро смерти (Гардинер) - страница 200

Я боялась даже произнести вслух: «Он мертв?»

Глори уже с явной тревогой пялилась на дверь.

— Я не уйду, пока не услышу ответ. Пусть они застанут нас за разговором.

Она схватилась за голову обеими руками:

— Ладно! Да.

В голове у меня зашумело, и комната поплыла куда-то вбок. Обстановка, стены, морозильник — все превратилось в сплошную темную массу.

— Как? — выговорила я непослушными губами.

— Они снесли машину с дороги и взяли его. Он пытался сопротивляться.

В горле мгновенно пересохло.

— Что с ним сделали?

— Им был нужен подопытный.

— Что? Не понимаю…

— Им понадобился человек для испытания биологического оружия, чтобы убедиться в его пригодности. Эван, прости… Я знаю, что ты его любишь, но это же война…

Я попыталась найти опору, но схватилась за воздух.

— Боже… Они ввели ему ботокс?

— Нет, не совсем так, не совсем…

Из моих глаз хлынули слезы.

— Тогда какого дьявола… Почему они его убили?

Ее лицо слегка поплыло в сторону, приняв удивленное выражение:

— Никто его не убивал.

Я схватила ее за плечо:

— Что ты говоришь?

— Он жив. Его держат как военнопленного.

ГЛАВА 23

Ощущение было такое, словно во мне что-то зажглось. Я рывком подняла Глори на ноги:

— Где он?

— В пустыне, в брошенном убежище.

Оконные экраны стучали, болтаясь на ветру. Снаружи, совсем недалеко, послышался звук мотора. К хибаре приближалась машина.

Взвесив в руке «винчестер», Гаррет сказал:

— Эван, мы или выберемся через окно в ближайшие десять секунд, или пойдем через дверь со стрельбой. Давай, уходим.

Но я все продолжала цепляться за плечо Глори:

— Как туда добраться?

— Это в горах на западе от Чайна-Лейк, район Коппер-Крик. Но я не могу рассказать, как туда ехать…

Гаррет еле оторвал меня от Глори.

— Пошли, я знаю, где это. Как его охраняют?

— Никак. Куда он денется в таком состоянии?

Рядом с хибарой остановился грузовик. Двигатель умолк, и Гаррет вытолкнул меня в заднюю комнату. Мы услышали женский голос:

— Кто оставил дверь открытой? Глори? Глори Моффет, это ты сделала?

Шенил Вайоминг.

— Простите. Внутри стало очень жарко.

Гаррет тихо опустил оконную раму. В большой комнате послышались тяжелые шаги.

— Вымазалась, как свинья. Опять сидела в подполе?

— Я слышала звуки. Не хотела, чтобы крысы попортили наши продукты и…

Возник новый голос, высокий и звонкий, как натянутая струна:

— Что за белая дрянь на полу — штукатурка? Эй, смотрите, в морозильнике стало больше инея! Ты его открывала?

— Нет, Шилох.

— Лучше бы тебе не трогать мои сливки, — проворчала Шенил.

Беззвучно скользнув через окно, Гаррет протянул мне руку.

— Я вообще не ходила у морозильника. Возможно, пастор Пит…