И главное, она никак не могла посмотреть на него по-другому, увидеть врага, а не сексуально привлекательного мужчину, который обладал властью привести ее тело в такое возбуждение, что это пугало ее. Ведь все это было лишь сном! Но ощущения не исчезали, и они сводили ее с ума. Сара смотрела на него широко раскрытыми зелеными глазами, в которых застыл вопрос.
Его брови поднялись в удивлении.
— Вы смотрите на меня так, как если бы я был призраком. Что-нибудь случилось, мисс Карлтон?
Она попыталась взять себя в руки. Формальное обращение помогло ей чуть-чуть опомниться, создало между ними определенную дистанцию. Оно живо выбило у нее из головы всякое ощущение интимности, и так и должно было быть. Она должна, должна забыть слишком реалистичное ощущение его тела во сне. Он выглядел таким мужественным, а его кожа была гладкой, лишь слегка покрытой волосками… Ничего грубого, ничего ставящего барьер между их телами.
Она поймала себя на том, что размышляла, действительно ли он такой, как во сне, и сердито тряхнула головой, будто желая выкинуть из нее это наваждение.
— Я думаю, вам лучше войти, — в растерянности произнесла она. — Но мне непонятно, почему вы пришли с пустыми руками, и у меня складывается впечатление, что вы не принесли хороших новостей.
— Произошла задержка, — сообщил он, развалившись в кресле-качалке ее бабушки. Он выглядел полностью расслабленным, вытянув вперед длинные ноги и заложив руки за голову, но его глаза следили за ней.
Сара вздернула голову и, сев на краешек стула напротив, приготовилась к сражению.
— Неужели?
— Да. Управляющий моим имением заболел, и я не представляю себе, где искать эти бумаги в его запутанной картотеке. — Он открыто смотрел на нее, но жестко сжатые губы заставили ее усомниться в его искренности.
— Вы сказали, что они в вашем сейфе, — напомнила она.
Он пожал плечами.
— В моем или моего управляющего, какая разница?
Она с яростью взглянула на него.
— Большая, и вы это прекрасно понимаете! Я впервые вижу такого человека, который предпочитает без всякого смысла увиливать, вместо того чтобы сказать правду.
— Можете продолжать в том же духе, мисс Карлтон, но потеря выдержки ничего вам не даст. — Казалось, что он улыбался.
— Что же мне делать?
— Вы можете вернуться домой, оставив мне свой адрес, и я буду время от времени связываться с вами.
Сара в гневе вскочила на ноги.
— Нет, ни в коем случае! Я категорически отказываюсь!
— Отказываетесь дать мне свой адрес? — Он даже не пошевелился, глядя на нее снизу вверх с такой раздражающей улыбкой, что ей захотелось ударить его.