Когда она закончила, Ват кивнул:
— Мы будем готовы через полчаса.
Они оставили ее, чтобы заняться своими приготовлениями, а она пошла назад к замку. Зал все еще был пустынным, но когда она ступила ногой на первую ступеньку, то подумала, что будет делать, если столкнется лицом к лицу со своим дядей. Она не удивится, если он все сможет прочитать по ее лицу.
Но она никого не встретила и незамеченной вернулась в свою комнату.
Лисса ждала ее:
— Где ты была? Я уже собиралась поднять весь дом!
Риа подумала, что сейчас она не такая хорошенькая — губы плотно сжаты, брови гневно нахмурились.
— Я договаривалась о твоем возвращении в Эдинбург. — Ее голос звучал не так спокойно, как она надеялась.
От шока нахмуренное выражение лица Лиссы сменилось недоумением.
— Что?!
— Я договорилась о твоем возвращении ко двору. Твое место там, не здесь.
— Твои дядя и тетя думают по-другому! — Тон у Лиссы был вызывающим, глаза сузились от негодования.
— Возможно, мой дядя, — согласилась Риа. — Но моя тетя — нет. — Внутри у нее все дрожало, все-таки она была еще маленькой девочкой.
Лисса видела только холодную решимость Макамлейдов.
— Ты шпионила за мной, да? — Ее голос дрожал от ярости. — Ты всего лишь ребенок. Я никуда не уеду, что бы ты ни говорила.
— Нет, ты уедешь, — повторила Риа более сердито, чем испуганно. — По своей воле и с достоинством. Или под покровом ночи, когда никто не увидит ни тебя, ни мужчин, которые вынесут тебя отсюда.
Лисса удивилась такой открытой угрозе:
— Ты маленькая ведьма! Неужели ты думаешь, что кто-то будет выполнять твои приказы, если они противоречат воле Ниалла Макамлейда?
Риа улыбнулась, но это была не детская улыбка, и у Лиссы по спине пробежал холодок.
— Мой отец оставил двух северошотландцев, чтобы охранять меня и выполнять мои приказы. Они подчиняются только мне. — Риа помолчала. — Они убьют тебя по одному моему слову, не сомневайся в этом. — Она спокойно встретила разъяренный взгляд Лиссы и в тишине ждала ее ответа.
Со своей стороны Лисса была испугана тем, что так недооценила Риа Макамлейд. Она поняла, что перед ней была сила, ум и решимость самого Макамлейда.
— Неужели ты убьешь меня?
— Я бы не хотела. Но ты больше не причинишь боли тете Анне.
— А как быть с твоим дядей? С его чувствами? — допытывалась Лисса.
— Дядя Ниалл не прав в том, что делает, так же как и ты. Неужели ты хочешь родить ему ублюдка?
Лисса удивилась, потом на ее губах появилась горькая улыбка. Эта мысль тоже приходила ей.
— Но тебе же только двенадцать лет. — Внезапно она повернулась к комоду, где хранились ее вещи. — Ну тогда хорошо, пришли своих людей ко мне, и я поеду.