Морская ведьма (Кантра) - страница 145

— Я рад за тебя. — Он помассировал шею. — Эта… женщина, селки… что привело ее сюда?

Образ Гвинет был еще слишком жив в памяти Маргред, она еще не забыла дразнящие нотки в ее голосе, алчное, оценивающее выражение ее глаз.

«Я слыхала, ты и сама хорошо поохотилась… в Мэне, не так ли?»

— Течение.

— Не говори ерунды.

Сердце у нее учащенно забилось.

— Но это правда. — Пусть и не вся.

Либо Гвинет уделяла недостаточно внимания политике и не знала о затруднительном положении, в котором оказалась Маргред, либо же ей попросту было все равно.

— Твой остров находится как раз посередине между арктическим течением и Гольфстримом, подобно… подобно отелю на перекрестке. Удобное место отдыха для любого, кто задумал пересечь океан.

Калеб прищурился.

— И твоя подруга выбрала именно этот момент, чтобы отправиться на другой конец земного шара, попасть в ловушку и погибнуть.

Наконец-то он ей поверил! Это было новое и очень ценное достижение, и Маргред не хотела испортить все ложью. Но она не собиралась взваливать на него ответственность за то, что Гвинет не сумела обуздать свою похоть.

— Она охотилась.

— Долго же ей пришлось плыть, чтобы просто остановиться и перекусить.

Маргред поежилась. Интересно, догадывается ли он о действительных причинах, по которым селки выходят на берег по вечерам? Помнит ли он об их первой встрече на пляже? Не наталкивает ли она, эта встреча, его на определенные мысли?

— Гвинет любила… разнообразить свой стол.

— Она чертовски дорого заплатила за ужин, — заметил Калеб. — Это моя вина.

Сердце у нее заныло.

— Нет. Ты ведь ничего не сделал.

— Именно так. А мне следовало поверить тебе.

— Я имею в виду, что ты ничего не мог сделать, — возразила Маргред. — Только не тогда, когда в деле оказались замешаны селки и демон. Это не твоя война.

Он стиснул зубы так, что на скулах заиграли желваки.

— Это мой остров. И я должен защищать его.

Страх и отчаяние заставили ее перейти границы.

— Двое детективов, те самые, что приходили сюда, похоже, теперь считают его своим.

Калеб мрачно улыбнулся.

— Они не смогут поймать убийцу, если не будут знать, кого искать. Эвелин Холл, хоть и выглядит крутой, все-таки не тянет на Баффи. Они и понятия не имеют, кто им противостоит.

«Интересно, кто такая Баффи?»

— Ты тоже не представляешь, — заявила Маргред.

— Так расскажи мне.

Ее потрясло, что он наконец-то безоговорочно поверил ей. Она поразилась тому, что боится за него.

— Демоны — это элементали. Они считаются порождением огня. В них нельзя выстрелить из пистолета или… запереть их в тюремной камере.

— У этой твари есть некое подобие тела. Я сам видел его на пляже в ту ночь, когда ты подверглась нападению. И еще я видел твою подругу. Это не огонь и не бесплотный дух так поступил с ней. Она не была обожжена. Ее пытали.