Добрый ангел (Гарвуд) - страница 61

Она хотела бы, чтобы так и было на самом деле.

Габриэль заговорил с Колумом. Тот взглянул в сторону Джоанны, кивнул и направился прямо к ней. Она не стала дожидаться солдата, чтобы узнать, какой приказ ее супруг отдал своему первому командиру, и быстро сбежала с холма на луг. Она хотела выяснить, что это за макбейновский солдат по имени Огги, игра для которого — рыть ямы в земле.

Голову этого пожилого мужчины покрывали остатки седых волос. Он выпрямился, когда она окликнула его. Глубокие борозды возле рта и глаз говорили о его возрасте — ему было не меньше пятидесяти лет, а то и больше. Но у него были прекрасные белые зубы, красивые карие глаза и теплая привлекательная улыбка.

Джоанна сделала быстрый реверанс и отважно нырнула в гэльский язык.

Он зажмурился и сморщился, как от острой боли:

— Вы совсем исковеркали наш прекрасный язык, дитя.

Огги говорил быстро, и Джоанна не поняла ни слова. Он был вынужден повторить свое обидное замечание три раза, прежде чем до нее дошел его смысл.

— Пожалуйста, скажите мне, сэр, какие слова я неправильно выговариваю.

— Вы немного исковеркали каждое.

— Я бы хотела выучить этот язык, — заявила она, не обращая внимания на комическое выражение ужаса на лице Огги.

— Для англичанки потребуется слишком много усердия, чтобы добиться беглости, — сказал он. — Вы должны будете сосредоточиться. А я не верю, что вы, англичане, на это способны.

Джоанна не поняла и половины из того, что он говорил. Огги драматически хлопнул себя по лбу:

— Клянусь всеми святыми, дитя, вы не понимаете ни слова из того, что я вам говорю.

Он прочистил горло и заговорил опять, но теперь уже по-французски. Джоанна была поражена его безупречным выговором.

— Я вижу, вы удивлены. Так вы считали меня простаком?

Она хотела возразить, но передумала и честно призналась:

— Вы ползали здесь на четвереньках, рыли ямы. И мне показалось, что вы немного…

— Чокнутый?

Она кивнула.

— Извините, сэр. Но когда же вы выучились говорить…

— С тех пор уже прошли годы и годы, — вздохнул он. — Так чего же вы хотели, прерывая меня на середине игры?

— Я хотела узнать, что это за игра. Зачем вы роете ямки?

— Потому что их никто не выроет за меня. — И он весело засмеялся своей собственной шутке.

— Но для чего? — настаивала она.

— Для моей игры требуется вырыть в земле ямки, куда будут попадать камни, если я сумею хорошо прицелиться. Я пользуюсь своим посохом как клюшкой и ударяю им по этим круглым камням. Не хотите ли попробовать? Это игра у меня в крови. Возможно, вас тоже охватит лихорадка азарта, девушка.

Огги взял ее за руку и потащил туда, где он оставил свой посох. Он показал ей, как следует держать эту деревянную палку и как при этом ставить ноги.