— Но почему?
— Потом объясню.
Грэйс выдернула свою руку из его руки.
— Дэниел, это невежливо. Почему вы смотрите в сторону, когда я с вами разговариваю?
Он улыбнулся. Ну просто учительница! А он маленький мальчик, которому она делает замечание.
— Грэйс, я хочу убедиться, что никто вам не угрожает. Однако если вы предпочитаете, чтобы я смотрел на вас…
— Нет-нет, смотрите по сторонам! Разве кто-нибудь меня стережет?
— Кроме меня?
— Не смешно. Нисколько.
Наконец они пришли в конюшню. Фургон стоял в самом конце, Грэйс перерыла несколько коробок, прежде чем нашла три подходящие шляпки. Две она засунула в сумку, а третью оставила в руке. Дэниел заставил ее отойти от двери, а сам пошел седлать лошадь.
Хозяин — невысокий квадратный мужчина, толстой шеей, большим животом — вышел вперечтобы представиться. Он искренне улыбался и «благоухал» лошадьми.
— Меня зовут Харри. Я бы пожал вам руку, мисс, но слишком грязный. Могу ли я вам помочь?
Грэйс улыбнулась:
— Можете.
— Леди нужна спокойная лошадь, — сказал Дэниел.
Он продолжал седлать своего серого, удивительно спокойного жеребца, не спуская глаз с Грэйс. Она казалась совершенно не к месту на конюшне.
— Фифочка, — прошептал Харри с тихим смехом.
Да, эта девушка явно из другого мира, из богатой гостиной. Она в смешной дамской шляпке и непрактичных кожаных туфлях. Но Харри Грэйс явно пришлась по вкусу. Мужчина не спускал с нее восторженных глаз и все ближе подходил к ней.
Наверное, хозяину нравится, как от нее пахнет, решил Дэниел, хотя ему было все равно, что так привлекало к Грэйс Харри. Главное, чтобы тот отошел подальше.
— Как насчет лошади для леди, Харри? — крикнул Дэниел резким голосом.
— Очень грозный у вас муж, — прошептал Харри, прежде чем повернуться к Дэниелу. — Я покажу вашей жене самое лучшее, что у меня есть.
Через несколько минут гордый Харри вывел из стойла мерина с глубокой седловиной. Грэйс заподозрила, что бедняга успел потерять все зубы и был едва ли не на последнем издыхании.
Она посмотрела на животное и вежливо отказалась:
— Нет, спасибо.
Харри почесал подбородок, размышляя, какую еще лошадь предложить.
— Я недавно унаследовал конюшню от брата, поэтому еще не очень хорошо знаю лошадей. Хотя вспомнил, тут есть одна маленькая кобылка. Думаю, она сгодится, — сказал он, торопливо устремляясь в глубину конюшни. — Самое лучшее я приберег напоследок.
Грэйс вежливо, но так же твердо отказалась и от маленькой хорошенькой кобылки.
— А эта чем нехороша? — поинтересовался Харри.
— Она мне не подходит, — ответила Грэйс. — Ее надо отправить на пастбище. С такими худыми ногами она не выдержит дороги. Могу ли я сама посмотреть лошадей?