Роковое сокровище (Гарвуд) - страница 276

Только сообразив, что еще немного — и он швырнет ее на стол и потеряется в пламени бешеного наслаждения, Рамзи вынудил себя отстраниться. Оба тяжело дышали.

Ей, как и ему, было нелегко прийти в себя. Но Бриджид все же нерешительно сделала шаг назад и пошатнулась.

— Почему вы меня поцеловали?

— Захотелось, — вкрадчиво промолвил Рамзи.

— Значит… значит, это был прощальный поцелуй?

— Нет, — заверил Рамзи. — Я же сказал, ты едешь со мной.

— Я останусь здесь и выйду за англичанина.

— Черта с два! — зарычал он и, кажется, был еще более, чем Бриджид, потрясен таким взрывом. До сих пор он был неизменно вежлив с женщинами, но лишь представив свою Бриджид с другим, потерял голову от ревности и ярости.

— Ты Синклер, и твое место с нами.

— Зачем я вам нужна?

Рамзи неловко помялся. Черт, да что это с ним?

— Хочешь правду, Бриджид?

—Да.

Их взгляды встретились, и Рамзи потребовалось все мужество, чтобы открыть сердце.

— Ты, словно солнце, освещаешь земли Синклеров. Не представляю жизни без тебя. Девушка покачала головой.

— Нет, вы просто хотите выдать меня замуж за какого-то… Рамзи встал и направился к ней.

— У тебя новый поклонник.

— Именно поэтому вы и поцеловали меня? Чтобы легче было увезти домой и выдать за нелюбимого? Кто он? — прошипела она, измученная и ошеломленная, не обращая внимания па струившиеся по лицу слезы.

Рамзи снова обнял ее.

— Не смей целовать меня, — велела она. — Я не в силах думать, когда ты… В общем, не смей! И мне не нужны никакие поклонники.

— Но ты не можешь ему отказать, пока не узнаешь имени, — урезонил он.

— Хорошо. Скажи мне его имя, и я откажусь. Но сначала ты, как всегда, рассыплешься в похвалах его достоинствам, чтобы заставить меня согласиться, — вздохнула она и сама расслышала дрожь в своем грустном голосе.

— Но я не собираюсь его хвалить. Недостатков у него хоть отбавляй.

Бриджид, внезапно заинтересовавшись, перестала вырываться.

— Правда?

Рамзи сокрушенно развел руками.

— Я точно знаю, что он ужасно глуп, заносчив и упрям как осел — или по крайней мере был, пока не осознал, каким болваном оказался.

— Но я… имела в виду… тебя.

— Я люблю тебя, Бриджид. Станешь моей женой?

* * *

Бродик никак не мог сообразить, что же теперь делать. Руки у него были связаны, поскольку Морган, как старший по возрасту, имел право выговаривать ему, а сам Бродик, воспитанный в почтении к старикам, просто не в силах запугать его, вынудить, чтобы тот приказал Джиллиан ехать с мужем. И уж конечно, нельзя же перевернуть дом Моргана сверху донизу в поисках Джиллиан. Бродика сводили с ума мрачные предчувствия. Что, если Джиллиан никогда не простит его за нарушенную клятву? Как ему жить без этой женщины? Как существовать?