— Добрый вечер, Деверилл, — приветствовал его Закери, хлопнув по плечу. — С твоей помощью я только что выиграл двадцать фунтов. Шей сказал, что, когда мы приедем, тебя еще здесь не будет.
— Он ошибся, — сказал он в ответ, сердито взглянув на герцога. — Где она? Сам понимаешь, я делаю это не ради собственного удовольствия.
У герцога была отвратительная привычка посмеиваться над ним.
— Считай, друг мой, что на сегодняшний вечер ты свободен.
— Что ты хочешь этим сказать?
— У нее болит голова, и она осталась дома, в постели.
Валентин, к собственному удивлению, почувствовал… разочарование. Он не увидит платье, которое она выбрала для этого вечера.
— Мог бы предупредить меня запиской.
— Мы сами узнали об этом только в последний момент, — сказал Закери. — Она хотела поехать. Возможно, даже уже оделась. Мы не виноваты.
«А вот это уже интересно».
— Оделась… — повторил он. — Значит, вы не видели ее в постели?
Мельбурн сразу же подошел к нему, оттеснив младшего из братьев.
— Ты хочешь сказать, что она ждала, пока мы уедем, чтобы потом куда-то улизнуть?
Валентин пожал плечами.
— Не знаю. Она не моя сестра. Но тот факт, что это до сих пор не пришло вам в головы, заставляет меня стыдиться знакомства с вами.
Герцог некоторое время глядел на него с задумчивым видом. Потом крепко выругался.
— Ее служанка смотрела из окна, когда мы уезжали, — пробормотал он. — Я не придал этому значения.
— Но ведь у Нелл есть договоренность с нами, — напомнил Закери. — Ей незачем убегать тайком.
— Это зависит, возможно, от того, что она затевает, — сказал Валентин, с трудом подавив улыбку. Эта девчонка обвела вокруг пальца братьев Гриффин. Такое происходит не каждый день. — Но я, возможно, ошибаюсь. Может быть, она дома спит.
— Шей, поезжай и проверь; — приказал Мельбурн. Ни слова не сказав, Шей повернулся и направился в вестибюль, а Закери двинулся в глубь бального зала.
— Я посмотрю, кто из ее подруг присутствует здесь, — сказал он.
— Большинство из них приехали, — подсказал Валентин.
— Валентин, ты…
— Э нет, не начинай. Это уже твои проблемы. А мне был пожалован свободный вечер. Я залягу в засаде в кустах возле вашего дома только утром. Но если вы узнаете, где она, сообщите мне, черт возьми, об этом запиской.
— Желаю тебе хорошо провести вечер, — улыбнулся Мельбурн.
— Именно это я и намерен сделать.
— Ну, как, миледи Лебедь, вам здесь нравится? Элинор прищурилась. Она еще никогда не видела, чтобы свет канделябра был таким ярким, но упорно продолжала смотреть на массивную люстру из кованого серебра, висевшую в центре бального зала.