Женщина осела на ближайший стул и тихо заплакала.
— Ох, уж эти женщины! — патетически воскликнул знахарь. — Тут радоваться надо, что муж как новенький стал, а она в слезы. Или боишься, что к молоденькой уйдет?
Женщина счастливо, не переставая плакать, замотала головой, потом подхватилась, засуетилась, стала нас рассаживать, да угощать. Горячие овощи и мясо уже давно остыли, но она быстро все разогрела и всё причитала, что вкус теперь совсем не тот, а новое сготовить некогда. Но мы были непривередливы и основательно сократили ее запасы продуктов.
Таким же образом мы обошли в течении двух недель еще несколько больных и везде, слава Богам, нам сопутствовала удача. До отъезда оставалась одна неделя, как Герболио предложил нам с Кламирой совершить пятидневный поход к Грассерским горам. Один из исцеленных, бывший охотник, в благодарность рассказал Герболио, где растет животворный корень. Он, дескать, берег это место для себя, но после того, как мы вернули его к активной жизни, найдет себе еще. Маленький фиал с настоем этого корня в столице стоил, с точки зрения человека среднего достатка, бешеные деньги, и я уже предвкушал, как подарю по корешку учителю Лабриано и дедушке Лилу.
Сопровождать нас в походе собирались две пятерки егерей. Обычно в походах за травами Герболио сопровождала одна пятерка, но, видимо, учитывая нападение на дилижанс, когда нам пришлось принять бой, сопровождение было усилено.
Место это было неподалеку от ущелья Змей или, как его называли местные — змейного. Охотники и егеря уверяли, что нечисть в это время встречается там крайне редко и совсем маленькими группками. Отбиться таким большим отрядом опытных воинов — простое дело.
Для ползания по горам и кустам мантия совершенно не годилась, и я направился на рынок, где и прикупил костюм охотника. Просторный, удобный и прочный. Кламира тоже, глядя на меня, обзавелась таким же.
На всё путешествие предполагалось потратить пять дней. Два дня туда, два — обратно и день там. В первый же вечер я ощутил на своей шкуре, что такое романтика дальних походов и ночевок под звездами. Во-первых, я устал как загнанный бегемот — не олень же — во-вторых, как ночевать на голой земле, чтобы утром проснуться более-менее здоровым, не имел ни малейшего представления. Одна из пятерок егерей заточила свои языки до острия бритвы, а остроумие затупила надолго, потешаясь над моей походной беспомощностью. Воины из второй пятерки молча принесли мне лапника, показали, как стелить плащ, как закутываться в одеяло… и многое другое. Мне показались несколько странными отношения между пятерками. На мой взгляд, все егеря в Сербано, даже из разных отрядов, должны плохо ли, хорошо ли, но знать друг друга. Эти пятерки вели себя так, будто впервые здесь встретились.