Услышав такое, я, было, пожалел, что не назвался травником, но от меня, наверняка, потребовали бы показать диплом, каковой у меня, конечно, был. Но не здесь, а в Элмории. И не здешней, а элморской академии. Пришлось этот вариант отставить.
В конце концов, секретарь хлопнул меня по плечу.
— Я вижу, ты свой парень. Понятливый. Первый раз в услужении?
— Нет. Два года у… травника одного поваром служил.
— Ну, у травника не считается. У них по настоящему делу не научишься, — авторитетно отметил камердинер.
— Вот-вот, — обрадовался я, — ему все равно было, овсянку на воде я ему подаю или фрикасе из крольчатины. Так и квалификацию потерять можно было.
Все солидно с пониманием кивнули. Действительно, что с ученого зануды возьмешь? Никакого понятия как со слугами обращаться, а тем более с каким соусом следует подавать свинину по-паскински.
Ближе к вечеру мы подъехали к месту стоянки. Это была та же тропа, расширившаяся до вытянутого овала и расчищенная от камней и мелких глыб. На ней вполне свободно могли разместиться два таких отряда, как наш. В конце площадки за крупными валунами из щели скалы бил родник, вливая кристально чистую ледяную воду в чашу диаметром и глубиной примерно метр. Чаша эта была постоянно заполнена почти до краев, но куда девалась вода из нее, видно не было.
Я спросил что-нибудь для умывания. Камердинер без лишних вопросов выдал мыльный раствор и что-то похожее на мочалку. Прихватив свободное ведро, я пошел к роднику, и после того, как вода для всех надобностей отряда была набрана, начал процесс очищения тела от грязи, немного подогревая воду магией. Намывшись до скрипа, и тщательно отмыв кинжал Свенты от грязи, отправился выполнять свои обязанности.
В помощь мне дали бывшего отрядного кашевара. Первым делом я дал ему задание промыть крупу, приготовленную к варке, чем несказанно его удивил.
— Нечего воду на глупости переводить! И так сварится.
— Вы что же, кашу немытую, прямо с песком и мусором ели? — в свою очередь удивился я.
— А кто же ее моет-то?! — возопил кашевар.
— Тогда, если всем так это нравится, сварю с мусором, но для господина графа и для себя — как положено.
Судя по ропоту солдат, слышавших нашу перепалку, все хотели как у графа. Сам вельможа вышел на шум из своего шатра, быстро разобрался, в чем дело и прикрикнул.
— Я ТЕБЯ, Кримус, приставил к повару, а не наоборот. Будешь пререкаться — выгоню из отряда, — и уже в мой адрес: — А тебе я разрешаю вразумлять этого недотепу, как сочтешь нужным, но чтобы воплей я больше не слышал, — развернулся и ушел.