Сингапурский квартет - Валериан Николаевич Скворцов

Сингапурский квартет

«Сингапурский квартет», роман. Скрывающий свое прошлое российский финансист Севастьянов, выдающий себя за индонезийца биржевой бандит китаец Клео Сурапато, бывший капрал Иностранного легиона и глава охранного агентства немец с французским паспортом Бруно Лябасти, полушотландка-полукитаянка журналистка Барбара Чунг и другие герои романа втягиваются в схватку за миллионы московского холдинга «Евразия». Ставкой в борьбе становится жизнь её участников. Встречную операцию развертывают журналист и детектив-наемник, реэмигрант Бэзил Шемякин и его «подрядчик» полковник ФСБ Ефим Шлайн.

Читать Сингапурский квартет (Скворцов) полностью

Основные действующие лица

Лев Севастьянов, он же Войнов, финансовый специалист

Петраков, руководитель холдинга «Евразия»

Людвиг Семейных, сотрудник «Евразии»

Ли Тео Ленг, он же Амос Доуви, сингапурский делец

Бэзил Шемякин, журналист и частный детектив

Наташа, жена Шемякина

Павел Немчина, дипломат

Клава, жена Немчины

Оля, жена Севастьянова

Джефри Пиватски, специалист-электронщик

Ольга Пиватски, вторая жена Пиватски

Клео Сурапато, он же Лин Цэсу, глава компании «Лин, Клео и Клео»

Сун Юй, его жена

Лин Вэй, его сын

Лин Цзяо, его отец

Бруно Лябасти, он же Дитер Пфлаум, глава фирмы «Деловые советы и защита»

Рене де Шамон-Гитри, его жена

Жоффруа Лябасти, его сын, шеф Индо-Австралийского банка

Ийот Пибул, он же Крот, бухгалтер Индо-Австралийского банка

Барбара Чунг, журналистка

Рутер Батуйгас, частный детектив

Ефим Шлайн, полковник ФСБ

Капитан Сы, офицер китайской армии

Сы Фэнь, его сын

Николай Дроздов, консул

Капитан Супичай, контрразведчик

Юнкер, его агент-стажер

Випол, его агент

Ли-старший, глава юридической конторы

Эфраим Марголин и Клив Палевски, адвокаты

Титто, резидент Бруно Лябасти в Триесте

Нго, глава мафии в Сайгоне

Нуган Ханг, бывший агент ЦРУ, банкир

Фриц Доэл, студент-хакер, агент спецслужбы

От автора

Предлагаемая история — стопроцентный литературный вымысел. Любые совпадения, в том числе в названиях официальных и частных учреждений, их адресах и адресах каких-либо квартир, обозначениях должностей и званий, следует считать только совпадениями, ничего общего с действительностью не имеющими. Это относится и к персонажам книги, которые полностью подпадают под приговор Оскара Уайльда, некогда сказавшего: «Единственные реальные люди — это люди, никогда не существовавшие».

Глава первая

ЖУРАВЛИ НА ХОЛОДНОМ ВЕТРУ

1

Просека сквозь ельник, сползавший к Волге, контуром походила на чашу. В чаше до краев стояла ночная река. Когда Севастьянов, дробя шаг, скатился по рыхлой крутизне на зализанный водой песок, на другом берегу запустили трактор. Кормившиеся среди отвалов пахоты чайки лениво запрыгали от осветившейся кабины.

Катер-паром обдал вонью солярки, пролитой на горячую палубу. С борта вода казалась жестяной. Чеканка, выдавленная на ней кормой, долго держалась в безветрии под июньским небом.

Светила яркая луна, а ещё вечером небо провисало от набухавших туч. «Погода больно изменчивая, давление резко скачет. Старикам плохо, вот и помер», — сказал, нажимая на «о», участковый по телефону. Он говорил о Петракове, на дачу которого Севастьянов теперь спешно добирался из Москвы.

Штурвальный, перекрикиваясь со швартовщицей, ругал за пролитую солярку тракториста, которому слил горючее в долг. Проблесковые всполохи сигнального фонаря на ходовой рубке выхватывали из темноты фиолетовую козу, привязанную к леерному ограждению.