Тайная улыбка (Френч) - страница 133

Неужели это правда?

Услышала какое-то движение сзади. Удивлению моему не было предела. Я полагала, что хозяин на работе. Но он не только не был на работе, но появился передо мной в полосатой фланелевой пижаме, которую я не видела со времени визитов к дедушке, когда еще была совсем маленькой девочкой. Как можно было спать при том шуме, который я подняла в квартире, циклюя пол? Вид был такой, словно он только что проснулся после многомесячной зимней спячки. У него были длинные темные вьющиеся волосы, причем слова «взъерошенные» было недостаточно, чтобы описать их состояние. Он провел рукой по голове, чтобы пригладить волосы, но стало еще хуже.

— Я искал сигарету, — сказал он.

Я достала пачку с книжной полки.

— И спички.

Я нашла коробок на приемнике. Он закурил сигарету, сделал две глубокие затяжки и посмотрел вокруг себя.

— Надеюсь, ты не собираешься сказать, что я попала не в ту квартиру? — спросила я.

— Ты не Билл, — произнес он.

— Нет, — подтвердила я. — Он заключил субподряд на работу.

Я взглянула на часы.

— Разбудила тебя? Не знала, что ты здесь.

Он выглядел озадаченно. Казалось, он вообще не осознает, что также находится здесь.

— Поздно лег спать, — сказал он. — Мне нужно быть на работе в двенадцать.

Я снова посмотрела на часы.

— Надеюсь, она поблизости, — заметила я. — У тебя осталось тридцать пять минут.

— Она совсем рядом.

— Все же ты можешь опоздать.

— Я не имею права, — вздохнул он. — Меня ждут там люди. Я должен поговорить с ними.

— Ты читаешь лекцию?

Он затянулся сигаретой, сморщился и кивнул в знак согласия.

— Интересная книга? — спросил он.

— Просто я вытирала пыль…

Я опустила глаза на книгу и поставила ее на место на полку.

— Кофе? — спросил он.

— Нет, спасибо.

— Я хотел сказать: не можешь ли ты приготовить мне кофе? Пока я буду одеваться?

Меня так и подмывало съязвить, что я не прислуга, но было понятно, что это особый случай.


Выпив глоток кофе, он поморщился.

— Осталось двадцать пять минут, — напомнила я.

— Это прямо через площадь.

Сейчас уже у него широко открылись глаза.

— Ты сделала хорошую работу, — похвалил он, глядя на доски. — Не то чтобы я понимал разницу между хорошей работой и плохой работой.

— Сделала это машина, — сказала я. — Прости, что я смотрела книги.

— Именно для этого они там и стоят.

— Ты врач?

— В определенном смысле.

— Интересно, — пробормотала я.

Я подумала о Брендане, как он запихивал собачье дерьмо в окно машины. Затем о сне, фрагменты которого всплывали у меня в голове, как рты крошечных рыбок, клюющие на поверхности воды.

— Меня зовут Дон.

— Знаю. Меня — Миранда.