Роза и щит (Беннет) - страница 93

— Поступайте как знаете, сэр рыцарь. И думайте что хотите. — Роза пыталась скрыть свое волнение. — Едете вы со мной или нет, но я возвращаюсь в замок. — С этими словами она развернула и пустила лошадь в галоп, словно хотела поскорее сбежать от Гуннара Олафсона. Чего ей сейчас хотелось — чтобы он последовал за ней или остался? Роза этого не знала. Ей просто необходимо было оказаться в замке и чем-нибудь заняться, чтобы успокоиться.

Гуннар усмехнулся и, пришпорив коня, последовал за леди Розой. Он не собирался соблазнять ее прямо сейчас. Сейчас она была слишком напугана и ей не на кого было положиться, кроме него. Но он чужак, наемник, который делает то, за что ему платят. Так что в ее подозрительности не было ничего удивительного.

Следуя за леди Розой, Гуннар старался не думать о том, чем обернется для него ее непричастность к предательству. Впрочем, он и так прекрасно знал, что в этом случае мог лишиться возможности завладеть Сомерфордом.

Он невольно осмотрелся, окинул взглядом земли, которые уже привык считать своими. Тяжелые колосья едва заметно покачивались от ветра на ухоженной и плодородной земле. И все это — заслуга леди Розы, теперь Гуннар знал это наверняка. Она была одной из тех редких женщин, которые понимали землю. Более того, леди Роза даже работала вместе со своими людьми, когда возникала такая необходимость.

Гуннар представил, как она, собрав свои роскошные темные волосы на затылке и подоткнув подол платья, рыхлит землю. На губах викинга заиграла улыбка, но он подавил ее. Если бы хозяином здесь был он, Розе не пришлось бы работать подобно простолюдинке. Он с радостью сделал бы всю работу за нее.

И он трудился бы на этих полях в поте лица, если бы Роза пустила его в свою постель хотя бы на одну ночь.

Да помогут ему языческие боги его отца!

Альфред стоял в нише возле очага. Он знал, что должен находиться где угодно, но только не здесь. И все же он не мог отвести от нее взгляда. Миллисент… Ее рыжевато-каштановые волосы были заплетены в толстую косу, перекинутую через плечо, а мешковатое платье из грубой ткани некрасиво топорщилось вокруг тонкой талии. Она казалась совершенно беззащитной, одинокой и очень печальной, когда вот так сидела на стуле с одеялом в руках. Скорее всего она собиралась зашить в нем прореху, но, словно забыв об этом, теперь просто сидела, глядя прямо перед собой.

Сидевшая рядом с ней старуха что-то тихо говорила пестрому поросенку, запертому в корзине, но Миллисент, погруженная в свои мысли не обращала на нее внимания.

Альфред раздумывал: можно ли влюбиться с первого взгляда? Да, вероятно. Потому что с ним, похоже, именно это и произошло. Когда он увидел эту девушку, стоявшую возле сгоревшего дома. Увидел — и тотчас же обрел надежду, которую, как ему казалось, он утратил навсегда. Слишком долго он жалел себя — ведь он потерял семью… и собственное лицо. Оно выглядело ужасно и теперь, когда рваная рана превратилась в отвратительный шрам, а раньше… Дети с криками ужаса убегали от него, и даже мужчины закрывали глаза руками.