Маргарет резко подняла голову и посмотрела на мужчину. Внимательно изучив черты его лица, она поняла, кто перед ней.
– Джим?
– Собственной персоной, – с улыбкой подтвердил он.
– Как ты меня узнал?
– Если честно, то ты не сильно изменилась. Все такая же стройная и привлекательная. Разве что превратилась в плаксу.
– Я вовсе не плакса, – шмыгнув носом, возразила Маргарет. – И я плачу вовсе не из-за Чарльза.
По лицу Джима мелькнула улыбка.
– Джим, может быть, тебе спуститься вниз и посмотреть, все ли там в порядке? Возможно, закончилось шампанское и следует послать официанта в подвал. Я попросила поставить там еще несколько ящиков про запас.
Джим быстро кивнул, без лишних вопросов поняв, что женщины желают поговорить с глазу на глаз. Впрочем, он и сам чувствовал бы себя неловко, став невольным свидетелем чужой драмы. Как только Джим ушел, Флоранс начала расспросы:
– Только не говори, что Уильям приревновал тебя к кому-нибудь из присутствующих.
Маргарет молча помотала головой из стороны в сторону и утерла рукой слезы.
– Тогда что? Маргарет, говори скорее. Мы ведь не можем просидеть весь вечер на крыше. К тому же она скоро станет взлетной площадкой для сотни хлопушек и петард.
– Помнишь Луизу Кэмпбелл?
– Ту, с железными челюстями? – наморщив лоб, спросила Флоранс.
– Да.
– Теперь она выглядит куда лучше. По крайней мере, мужчинам не страшно с ней целоваться… Я что-то не так сказала? – спросила озадаченная Флоранс, снова заметив на глазах Маргарет слезы.
– Я застукала ее с Уильямом.
– А я застукала ее с целой бутылкой мартини, – заметила Флоранс, – и спасла Джима от ее цепких объятий.
– И спрятала его на крыше? – с грустной улыбкой спросила Маргарет. – Он превратился в настоящего красавца. Кто бы мог подумать…
– Я уж точно не могла, – согласилась Флоранс. – Ты ведь знаешь, как я относилась к всезнайкам и книжным червям.
– Относилась? – скептически переспросила Маргарет. – По-моему, ты и по сей день относишься к ним так же.
– По-моему, им место в музее диковинок и всяких там редкостей, где заботливый служитель будет регулярно смахивать с них пыль. Сами они порой забывают об элементарной гигиене.
– Прекрати, Флоранс. Нельзя быть такой суровой и требовательной к людям. Судя по Джиму, они способны меняться.
– Ну так что там вытворяла Луиза с твоим Уильямом? – с усмешкой спросила Флоранс.
Она считала, что Маргарет раздула из мухи слона и приняла пьяные приставания Луизы за нечто более серьезное. Неужели подруга переняла от своего бойфренда патологическую ревность, превратившуюся у Уильяма в навязчивую идею? Он вечно подозревал Маргарет в измене. То она слишком долго беседовала со швейцаром, то надела в театр чересчур короткую юбку, то кокетливо улыбнулась банковскому служащему… Этим историям не было конца, и Флоранс уже давно смирилась с тем, что ее подруга попала в лапы к Отелло.