Когда рассеется туман (Мортон) - страница 42

Он кивнул им по очереди, а я увидела, как Ханна сжала ладонь брата.

— Согласна с тобой, Дэвид, — улыбнулась леди Вайолет. — Давайте не станем говорить о войне, которая, быть может, никогда и не наступит. Попробуйте лучше замечательные бисквиты миссис Таунсенд. — Она кивнула Нэнси, и та еще раз обнесла гостей.

Некоторое время все молча жевали бисквиты, пытаясь найти для беседы тему столь же занимательную, как грядущая война. Судовые часы на камине отсчитывали минуту за минутой. Наконец, леди Клементина сказала:

— Сражения сражениями, но настоящие убийцы во время войны — болезни. С поля боя вечно приходит всякая зараза. Сами увидите, — уверенно кивнула она. — Как только война начнется, так и эпидемии за ней.

— Если начнется, — поправил Дэвид.

— А как мы узнаем про войну? — с круглыми глазами спросила Эммелин. — К нам что, приедет кто-то из правительства и предупредит?

Лорд Эшбери проглотил бисквит целиком.

— Один из членов нашего клуба говорит, что объявление ожидается со дня на день.

— Я чувствую себя, словно дитя в сочельник, — сказала Фэнни, нервно сплетая пальцы. — Когда не можешь дождаться утра, чтобы развернуть подарки.

— Я бы не относился к событиям столь восторженно, — отозвался майор. — Если Британия вступит в военные действия, они растянутся на несколько месяцев. До Рождества, как минимум.

— Тем более, — кивнула леди Клементина. — Я завтра же отошлю лорду Гиффорду письмо с программой моих похорон. И вам, кстати, рекомендую сделать то же самое. Пока не поздно.

Никогда раньше я не слышала, чтобы кто-то говорил о своих похоронах, а уж тем более — их планировал. Мама бы сказала, что такие разговоры — к несчастью, и заставила бы бросить щепотку соли через плечо. Я с изумлением уставилась на леди Клементину. Нэнси рассказывала мне о ее угрюмом нраве — под лестницей часто вспоминали, как она склонилась над кроваткой новорожденной Эммелин и уверенно изрекла, что такое прелестное дитя ненадолго задержится в нашем мире. И все равно — слова о похоронах меня поразили.

Хартфорды, напротив, явно привыкли к подобным высказываниям — никто даже и не моргнул.

Ханна распахнула глаза в притворной обиде:

— Вы что же, думаете, что мы похороним вас без должных почестей, леди Клементина? — Она очаровательно улыбнулась и взяла пожилую даму за руку. — Я лично прослежу за тем, чтобы прощание с вами состоялось по всем правилам.

— Ну уж нет, — фыркнула леди Клементина. — Если сам не займешься приготовлениями, неизвестно, кто займется ими потом. — Она выразительно поглядела на Фэнни и раздула и без того большие ноздри. — Нет, нет. Я такие вещи планирую за много лет.