Поющая кровь (Бейли) - страница 124

просто горит желанием отдать мне.

Он повернулся к ней спиной и махнул рукой, оставив ее гадать о значении сказанного им. По его сигналу солдаты поскакали вперед, их факелы, вспыхивая, колыхались, оставляя во мгле следы разрушительного огня. Он снова обратил к ней свое лицо, его черты исказились сладостной злобой.

— Ты долго удерживала меня от того, ради чего я, собственно, пришел. Встань на мою сторону, матушка. Мы вместе потребуем с них выкуп и уничтожим этот город. — Он поднял глаза к небу, оно заполнилось дымом от горящих полей. — Ты слышишь, как поют боги? — Он оскалил зубы, гоготнув. — Мы принесем им в жертву Дакариар.

Сила амулета подчинила ее, и она заняла место по правую руку от Кела. Они подождали, когда его войско сравняется с ними, и пошли вместе, бок о бок, в город. Она не могла даже повернуть голову, чтобы посмотреть, не выглядывает ли кто из-за закрытых ставнями окон. Не надо! — беззвучно умоляла его она. — Не надо уничтожать городов. Только не Лико, и не Перикант, и не Орик, только не Джемейн или Клеомен. Не надо больше жизней на мою совесть! Что бы ни сделал Кел — она во всем виновата. Он ее сын!

Пока они шли, Кел начал что-то бормотать. Выговор был эсгарианский, но она различила лишь несколько слов. Свободной рукой он залез под тунику и достал цепь, висевшую на шее. На ней покачивалась маленькая золотая рыбка. Он произнес заклинание, и она начала вращаться все быстрее и быстрее, хотя пальцы его были совершенно неподвижны. У первого перекрестка рыбка резко замерла.

Кел направился туда, куда указала рыбка. По мере того как они шли, она снова и снова вращалась, когда нужно было принимать очередное решение.

Если бы не силы, сковавшие ее, Стужа бы задрожала. Она поняла, куда они идут, и, более того, узнала, что заставляло цепь выбирать этот путь. Что еще будет искать рыба, как не воду?

Она привела их прямо к Храму Колодца.

Пять жрецов вышли из двери и встали, закрыв собой источник священной воды. Лико заговорил первым.

— Я вижу, ты нашла своего сына, — обратился он к Стуже.

Кел оставил висеть цепь с рыбкой поверх своих одежд.

— Моя мать утратила дар речи от радости, что мы воссоединились. — Он обвел всех пятерых холодным, презрительным взглядом. Затем прошел к колодцу и вытащил ведро со свежей водой. Опустил туда руку, попробовал и сплюнул.

Жрецы никак не отреагировали на это надругательство.

— Все, что тебе нужно от нас, — твое, — сказал Перикант. — Дакариар — мирный город. Мы не будем оказывать тебе сопротивления.

— О да, я обещаю, вы не окажете мне сопротивления, — с насмешкой ответил Кел. Он отвернулся от жрецов, столкнув ведро. Веревка с резким свистом соскользнула с ворота, и из глубины донесся тихий всплеск.