Морская яшма (Уитни) - страница 17

Капитан Обадия со звоном швырнул уродливый малайский кинжал на пол и продолжал:

— К сожалению, Брок поставил на себе крест. Он почему-то решил, что у него все всегда будет идти вкривь и вкось. За что бы он ни взялся — все идет прахом. Так ему, по крайней мере, кажется. Он постановил никогда больше не жениться, потому что ему совершенно нечего предложить женщине — да и себе самому, коли на то пошло. Если Брок не женится, будущее компании с ним и умрет. У него есть дочь, но я должен отдать свою компанию внуку, пусть через своего приемного сына. Так что Броку непременно надо жениться. Я все еще не понимала, куда он клонит. Я сидела на пуфике, обхватив руками колени, и слушала завораживающие речи, но они не имели ко мне отношения.

Старик уставился на меня своим ясным взглядом, и вдруг моя уютная отстраненность разлетелась вдребезги, потому что капитан сказал:

— Я выписал тебя сюда, Миранда, чтобы ты вышла за него замуж. Это решит все наши проблемы. Через тебя продолжится династия "Бэском и компании". Ты родишь Броку сына, который будет умножать наше богатство. С того дня как сюда Натаниэль приехал, я знал, что ты держишь нашу судьбу в своих маленьких хорошеньких ручках.

Наверное, я тупо вытаращилась на него. Я помню, что ахнула и на мгновение онемела. Потом возмущенно запротестовала:

— Я ведь даже не знаю Брока Маклина, а он не знает меня! То, что вы предлагаете, невозможно! Он, естественно, откажется, и я, разумеется…

— Не трать мое время на глупости, девочка, — перебил капитан. Он снова протянул руку и схватил меня за запястье. Я почувствовала его стальную хватку, странно и страшно сильную у такого внешне хилого, больного старика. — Вы оба — и ты, и Брок — поступите, как я сказал. Мне недолго осталось жить, и я хочу все уладить, прежде чем уйду. Даже если Брок откажется, ты должна будешь его вразумить. Ты же красивая. Зря, что ли, ты дочь Карри Коркоран? Три капитана будут продолжать свое правление в Бэскомовской компании и Гавани Шотландца благодаря вам.

Он задрожал от возбуждения. Меня испугала судорога, исказившая его губы.

— Дайте же мне немножко времени, — взмолилась я. — По крайней мере до завтра. Дайте мне хоть увидеть человека, за которого хотите меня выдать. Я же не пешка на шахматной доске, чтобы двигать мною, пренебрегая моими собственными чувствами.

Капитан уступил, чего наверняка не сделал бы в прежние времена. Он выпустил мою руку и в изнеможении откинулся на спинку кресла. Склонившись над ним, Лиен стала салфеткой вытирать ему лоб и кивком велела мне уйти.