Дантуинские развалины (Уитни-Робинсон) - страница 86

Прежде чем она смола разобраться в своих мыслях и чувствах, вдали послышался топот. Они с Финном замедлили шаг, взобрались на холм и залегли на самой его вершине. Справа от них находилось стадо очень крупных животных. Даск отругала себя за то, что по её невнимательности они чуть не столкнулись со зверями.

Вдруг она поняла, что именно поэтому Финн и казался таким странным и отстранённым. Видимо, он не позволял чему-либо влиять на свои суждения и на исход задания вообще. Даск велела себе брать с него пример и сохранять сосредоточенность.

Звери были в три раза выше любого человека, но их рост объяснялся длинной шеей и головой. У них было толстое приземистое туловище с четырьмя короткими ногами. Шкура светлела к брюху и темнела на спине. Широкие полоски служили для маскировки. Когда животным надоедало пастись, они ложились на землю, сливаясь со степью. Удлинённые головы были утыканы шипами.

– Длиннорогий пайкет, – шепнула Даск Финну.

Земля задрожала, когда один из зверей решил залечь поспать и неуклюже завалился на бок, словно умер.

– Они никуда отсюда не уйдут, – добавила Даск.

– Они агрессивны?

– Обычно нет. Иногда среди них находится какой-нибудь драчун, но большей частью они просто мирно пасущаяся скотина.

– И притом большая скотина, – добавил Финн со своим своеобразным юмором.

– Да, они очень большие. Но если они здесь останутся, нам придётся их обойти. И лучше не встречаться с другими зверями, которые намного опаснее. Не поверишь, но эти – добыча, не хищники.

– Замечательно, – Финн вскинул и опустил брови. – Не хотел бы я встретиться с теми, кто ими питается.

Когда они тихо спускались с холма, загрохотало уже ближе. Звуки заглушали шум их шагов. Перебравшись на противоположную сторону оврага, Даск и Финн заметили другое стадо пайкетов впереди. Слева располагалось длинное узкое озерцо, уходящее вдаль. Поняв, что выбора у них нет, они закрепили свои вещи и нырнули в озеро.

Немного оторвавшись от пайкетов, Финн притянул Даск за руку. Та испуганно обернулась, барахтаясь в воде. Их взгляды встретились.

– Давай переберёмся на тот берег, – предложил он, показывая в другую сторону от пайкетов.

– Но если будем пробираться вдоль берега, можно обойти их и не терять столько времени, – отплёвываясь, возразила Даск.

– Знаю, но чем скорее выберемся, тем будет разумнее.

– Только не говори, что это всё из-за меня, – заартачилась Даск, неуклюже двигая в воде ногами.

– Просто так мы потеряем меньше времени, – убеждал Финн.

Не дожидаясь ответа, он поплыл к другому берегу. Даск недовольно потрясла головой и поплыла следом, раздражённая, что так быстро поддалась на его уговоры, а он так легко её переспорил.