Отец пришел в отчаяние, увидев сына, и тут же вызвал Ги Ренодо с улицы Верри, искусного целителя, услугами которого Луи уже пользовался. Гийом, отправленный за доктором, слегка припугнул его, поскольку тот боялся выходить из дому в такую жуткую погоду.
За это время Гастон успел организовать оборону конторы — нельзя было исключать, что Фонтрай с присущей ему дьявольской дерзостью отважится на штурм с целью заполучить назад своего пленника.
Лишь перчаточник Гандуччи покинул их. Он отправился к Югу де Лиону с известием об успехе операции: ему поручили привести нескольких королевских гвардейцев или черных мушкетеров для охраны здания.
На втором этаже с Луи остались только женщины. Его уложили на большую родительскую кровать с занавесками. Временами к Луи возвращалось сознание. Мать и мадам де Кастельбажак вымыли и переодели его. Когда Луиза Муайон пыталась влить ему в рот немного куриного бульона, вошел Ги Ренодо.
Пузатый пятидесятилетний доктор подошел к постели. На его обычно веселом лице промелькнула тень тревоги при виде смертельно бледного Луи.
— Что с ним случилось? — спросил врач.
— Поручение Его преосвященства, которое плохо закончилось, — объяснила сестра Фонтрая. — Мсье Фронсак простудился, потом был ранен и избит.
Врач сел на табурет, достал из своей сумки склянку с вязкой жидкостью и влил несколько капель в рот больному. Это подействовало сразу. Луи открыл глаза.
— Где я? — прошептал он.
— Дома, — ответила мать, смеясь и плача.
— Пейте! — приказала Франсуаза де Лепинас, протягивая ему чашку с бульоном, которую Луиза Муайон поставила на столик.
Луи сделал попытку приподняться, подавив гримасу боли. Он все же сумел взять чашку и выпить бульон.
— Мне холодно, — пробормотал он.
— Теперь я вас осмотрю, — решительно сказал Ренодо.
Доктор быстро взглянул на камин, в котором развели огонь. У больного, скорее всего, начинался жар. Он провел рукой по лбу, который и в самом деле пылал. Затем принялся тщательно ощупывать голову, руки, ноги, перешел к ребрам, и его пациент вскрикнул от боли.
— Ничего не сломано, кроме одного или двух ребер, а на голове рваная рана, — объявил врач. — Сейчас я перевяжу вам грудь полотняной лентой. Что у вас с головой?
— Я попал под копыта лошади, — улыбнулся Луи.
— Дайте мне теплой воды, — распорядился Ренодо. Мадам Фронсак налила в небольшой оловянный тазик воду из большой медной лохани, стоявшей перед огнем, и поставила его на столик рядом с доктором. Тот убедился, что вода не слишком горячая, взял со стола кусок ткани и тщательно промыл рану, которая тянулась от основания лба к темени. Жизни она не угрожала, но выглядела неважно — воспаленная, вздувшаяся, с расходящимися краями.