«Он сам принес его, — решила Маура. — Он пришел сюда, на эту улицу и опустил его в мой почтовый ящик. А что еще он мне оставил?»
Поглядев в окно, она задумалась о том, какие секреты скрывает тьма. Маура двинулась к выключателю, чтобы зажечь свет на улице; ее ладони снова стали липкими от пота. Втайне она страшилась того, что может выхватить уличный свет, опасалась, что Брэдли Роуз собственной персоной стоит под окном и глазеет на нее. Но, когда Маура нажала на выключатель, свет фонаря никаких чудовищ не выявил. Она увидела лишь газовый гриль-барбекю и садовую мебель из тика, купленную в прошлом месяце, но так ни разу и не опробованную. А за внутренним двориком, у внешней границы светового пятна, Маура с трудом различила затененную кромку сада. Тревожиться не с чего — все как обычно.
Затем она заметила, как вдалеке колышется что-то светлое — едва различимый белый предмет, трепетавший в темноте. Она изо всех сил пыталась различить, что это, но вещица отказывалась принимать какую-нибудь знакомую форму и никак не опознавалась. Вынув из кухонного шкафчика фонарик, Маура включила его и направила во мрак. Луч света выхватил японскую грушу, которую она посадила два года назад в дальнем углу двора. С одной из веток свисало, болтаясь, нечто белое, какой-то вяло покачивающийся на ветру предмет.
В дверь позвонили.
Маура резко обернулась — от страха ее грудь начала вздыматься чаще. Спеша в коридор, в окне гостиной она заметила патрульную машину с мигающими на крыше ярко-синими огоньками. Она открыла дверь и увидела двух ньютонских полицейских.
— Все в порядке, доктор Айлз? — спросил один из патрульных. — Мы получили сообщение о возможном вторжении по этому адресу.
— Все нормально. — Маура глубоко вздохнула. — Но мне нужно, чтобы вы пошли со мной, и проверили кое-что.
— Что?
— Одну вещь на заднем дворе.
Вслед за Маурой патрульные прошли по коридору и оказались на кухне. Остановившись там, она внезапно задумалась: а вдруг она вот-вот выставит себя на посмешище? Одинокая истеричка, воображающая, будто на деревьях висят призраки. Теперь, когда возле нее стояли двое полицейских, страх померк, уступив место более насущным заботам. Если убийца и вправду оставил что-то у нее на заднем дворе, нужно подойти к обнаружению предмета со знанием дела.
— Подождите меня одну минутку, — попросила она и помчалась в прихожую к гардеробу, где хранилась коробка с латексными перчатками.
— Может, вы все-таки объясните нам, что происходит? — крикнул ей полицейский.
Вернувшись на кухню с коробкой в руках, она подала перчатки обоим патрульным.