— Вам уже лучше? — осведомился он.
— В лаборатории у меня немножко закружилась голова. Возможно, понижен сахар в крови. — Джозефина опустилась в кресло. — Все-таки нужно было позавтракать сегодня утром.
— Может быть, вам выпить чашечку кофе или еще чего-нибудь? Принести?
— Нет, спасибо. — Джозефина выдавила из себя улыбку, надеясь, что это поможет отослать детектива куда подальше. Но вместо того чтобы тихо удалиться, Фрост перешагнул порог ее кабинета.
— Эта газета имеет для вас какое-то особое значение? — поинтересовался детектив.
— Что вы имеете в виду?
— Просто я заметил, вас потрясло, когда доктор Айлз раскрыла ее, и мы увидели, что газета калифорнийская.
«Он наблюдал за мной, — пронеслось в голове у Джозефины. — Он и теперь следит за мной».
Сейчас не время демонстрировать, насколько она близка к панике. Если не высовываться, оставаться на заднем плане, играя роль тихой музейной сотрудницы, у полиции не будет причин интересоваться ею.
— Дело не только в газете, — призналась она. — Эта ситуация вызывает ужас сама по себе. То, что в нашем здании находят мертвецов… и их части. Музей для меня — это храм науки. Место для исследований и раздумий. А теперь у меня такое ощущение, будто я работаю в доме ужасов — только и гадай, где обнаружится очередная часть тела.
Детектив сочувственно улыбнулся; мальчишеское выражение лица делало его совсем непохожим на полицейского. Джозефина дала бы ему лет тридцать пять, однако во Фросте было нечто такое, из-за чего он выглядел совсем юным и даже немного наивным. Увидев у него на пальце обручальное кольцо, Джозефина решила: «Еще одна причина не подпускать этого человека ближе, чем на расстояние вытянутой руки».
— Честно говоря, мне кажется, здесь и без того жутковато, — заметил Фрост. — У вас там на третьем этаже кости всякие выставлены.
— Этим костям две тысячи лет.
— Разве от этого они становятся менее зловещими?
— Они становятся более ценными с точки зрения истории. Понимаю, это вряд ли что-нибудь меняет. Но со временем мы несколько отстраняемся от смерти, верно ведь? С Госпожой Икс все наоборот — ее мы и вправду могли бы знать лично. — Джозефина запнулась, внезапно похолодев. И тихо добавила: — Иметь дело со старинными останками гораздо проще.
— Полагаю, они больше походят на керамику или статуи.
— Вроде того. — Джозефина улыбнулась. — Чем древнее, тем лучше.
— И вас это увлекает?
— Вы говорите так, будто вам это непонятно.
— Мне просто интересно, какие люди посвящают всю свою жизнь изучению древних костей и керамики.
— «Что такая девушка, как вы, делает в подобном месте?» Это вы хотели спросить?