Июнь-декабрь сорок первого (Ортенберг) - страница 304

"Германские круги заявляют, что германское наступление на столицу большевиков продвинулось так далеко, что уже можно рассмотреть внутреннюю часть Москвы через хороший бинокль" (Германское информбюро, начало декабря).

"Восточный фронт представляет в настоящее время только лишь тактический, а не стратегический интерес" (11 декабря).

"Германское командование издало строгий приказ воздерживаться от наступательных действий" (12 декабря).

"По сообщению советского информбюро, наши части якобы начали отступление... Эти сообщения ни в коем случае не соответствуют действительности..." (14 декабря).

"...Наши войска немного отходят назад..." (В тот же день).

"То, что русские называют бегством, это не что иное, как планомерное оставление позиций" (В тот же день).

Весь этот вздор напомнил сатирику известную басню Ивана Андреевича Крылова о Лисе и винограде. Фельетон так и называется: "Старая басня". Стоит его повторить здесь:

"Одна жадная и хитрая лиса увидела однажды на Востоке в большом чужом саду прекрасный виноград. У лисы на этот чужой виноград разгорелись глаза и зубы.

- Это мое жизненное пространство! - сказала лиса и бросилась в чужой сад.

Она наступала большими прыжками и приблизилась к стенам сада.

- Ура! - крикнула лиса. - Мое око уже видит виноград без всякого бинокля. Еще один прыжок, гам! - и я съем эти чудесные гроздья, которые горят, как яхонты.

Но сад был окружен очень высокими стенами и охранялся зоркими сторожами. Напрасно лиса бросалась на стены. Она лишь понесла большие потери зубами, ушами, хвостом. Кроме того, ей набили такую оскомину, что она не могла уже прыгать, и ползла на брюхе.

Лиса посмотрела на виноград и сказала:

- Что-то пропал у меня к нему стратегический аппетит, а есть только тактический интерес. Я интересуюсь тем, как я выберусь отсюда.

И лиса тактически поползла, как рак: задом наперед. Она говорила:

- Я немного отступаю.

Потом она поползла скорее и сказала:

- Люди называют это бегством. А я называю это планомерной победой в обратном направлении.

У нее уже не было сил ползти. Она еще раз посмотрела на виноград издали и сказала:

- Этот виноград имеет только местное значение. Я в таком месте винограда не ем.

Тут ей еще раз набили оскомину, и хитрая, но глупая лиса с воем покатилась на карачках".

"Старую басню" автор снабдил подзаголовком: "Новый перевод германского информационного бюро".

17 декабря

Освобожден Калинин! На первой полосе "Красной звезды" рядом с сообщением Совинформбюро "В последний час" - портреты командующего Калининским фронтом И. С. Конева и двух командующих армиями - И. И. Масленникова и В. А. Юшкевича.