Маркби вспомнил о грядущих праздниках.
— Кстати, о Рождестве. Я ведь не случайно спросил, какие у вас планы. Дело в том, что Лора, моя сестра… Кстати, вы помните ее? Она совладелец адвокатской конторы на Хай-стрит. Так вот, она приглашает вас к себе на семейный рождественский ужин. Гарантирую, что никто не отравится, — поспешно добавил старший инспектор, — потому что праздничный ужин всегда готовит Пол, мой зять. Кухня — его стихия. Он ведет на местном телеканале кулинарную передачу и пишет книги по кулинарии.
— Очень мило со стороны Лоры, — неуверенно произнесла Мередит.
Маркби уловил сомнение в ее голосе.
— Вы вовсе не обязаны… я хочу сказать, решать вам. Конечно, она будет рада, если вы придете, и я тоже, ведь я тоже там буду. У нее дети…
— Да, кажется, припоминаю, вы рассказывали мне о своей сестре и ее детях. У нее ведь их трое, правильно?
— Четверо. За прошедшее время родилась еще одна девочка. Но малышка пока в основном только ест и спит. Мэтью, мой старший племянник, довольно умный мальчик, и Эмма, следующая по возрасту, тоже хорошая девочка. Сейчас она осваивает флейту-рекордер. Разучивает к Рождеству «Звените, колокольчики!». Вики занимается в основном тем, что все ломает. Она юная революционерка. В общем, дети славные, но, если вы любите мир и покой, они, пожалуй, покажутся вам довольно утомительными.
Вид у Алана был такой печальный, что Мередит не могла не улыбнуться:
— Я очень рада, спасибо за приглашение! Обязательно приду. Поблагодарите от моего имени Лору. Я сама тоже позвоню ей попозже.
— Ну, тогда хорошо, — с облегчением произнес Маркби. — Рад, что вы придете. — И поспешно добавил: — Кстати, когда в доме гости, Лора относится к детям построже. Я, понятное дело, не в счет.
— Ясно.
Официантка принесла мясо, и они отвлеклись на еду. В это время Динс и его собеседник встали из-за стола. Повернувшись к выходу, Динс заметил Маркби.
— А… здравствуйте, старший инспектор! — воскликнул он и остановился, поправив очки на переносице. Мередит тут же вспомнила этот его жест. Да и правду сказать, носик у Динса был такой маленький, что с него постоянно соскальзывали очки. — У полицейского выходной? — весело спросил он.
— Да, у нас, как и у других, тоже бывает свободное время! — сухо ответил Маркби.
— Надеюсь, вам здесь нравится. — Динс скользнул взглядом по Мередит, и на его лице появилось удивленное выражение. — До чего же тесен мир! Мы с вами сегодня уже виделись в Бамфорде, в супермаркете. Вы меня, наверное, не помните?
— Отчего же, помню. — Мередит улыбнулась.
— Рад, что вы выбрались оттуда целой и невредимой, миссис Маркби.