Серебряные ночи (Фэйзер) - страница 128

– Снимай с себя все! – скомандовал Адам, перейдя на французский, не без основания полагая, что с той стороны самодельной ширмы его никто не поймет. Потом протянул ей бутылку водки. – Никогда в жизни мне не приходилось сталкиваться с таким вопиющим, чудовищным безумием! Еще полчаса – и тебе бы уже ничто не помогло. Чего ты хотела добиться своей бессмысленной отвагой? – Он яростно наклонил бутылку. Рука его дрожала. Софи поперхнулась, влага потекла по подбородку.

– Я хотела добиться того, чего и добилась, – прокашлявшись, ответила она тоже по-французски. – И не кричи на меня, Адам. Не думал же ты, что я способна бросить Хана на произвол судьбы?

– Представь себе, думал, – сухо откликнулся он и тоже сделал порядочный глоток из бутылки. – Что было глупо с моей стороны. Ну а теперь раздевайся. На тебе все задубело от мороза.

Только теперь до ее застывшего сознания дошло, зачем понадобилась ширма. Она уставилась на него широко раскрытыми глазами.

– Здесь, прямо в избе? Когда вокруг все эти люди?.. – повела она подбородком в сторону занавески, из-под которой в этот момент вынырнул, весело попискивая, цыпленок.

– Кыш! – отпихнул его ногой Адам. – Да, здесь, Софи. И немедленно. Ты, может, и не осознаешь, но одежда тебя студит. – С этими словами он принялся расстегивать крючки своей собственной накидки; отходящие от мороза пальцы болели и плохо слушались,

– Но я же не могу остаться голой! – протестующе заметила Софья, но умолкла, обнаружив, что от тепла помещения под ногами уже образовалась лужа. Ледяная сырость, казалось, просто обволакивала все тело. Она подумала, что Адам прав. Неловкими пальцами она принялась стаскивать с себя одежду и в конце концов осталась в чем мать родила. Замерзшая кожа приобрела красноватый оттенок.

– Иди сюда! – Адам, такой же голый, принялся растирать ее куском домотканого полотна. – Не предполагал, что впервые придется смотреть на тебя при таких обстоятельствах! – Он яростно растирал ее, поворачивая кругом, растирал тело, руки, ноги и продолжал бормотать при этом: – Трудно вообразить менее привлекательное зрелище!

– Ты с меня шкуру сдерешь! – взмолилась Софи. – Хочешь очистить меня, как картошку?

– Этого, я и добиваюсь, – притворно вздохнул Адам. – Никакой привлекательности. Но если не об овощах, а о тебе – как ты себя чувствуешь?

– Жива и здорова, и согрелась, – добавила она. – Ну а что дальше?

– Может, удастся раздобыть какое-нибудь одеяло?

– В нем же наверняка полно блох, Адам. Меня съедят заживо! – Присев у горящей печи на корточки, она обхватила себя руками, прикрывая грудь. – Не смотри на меня.