На что она улыбнулась или, точнее, рассмеялась.
— Нет, не то чтобы они совсем не знали живопись, просто другие вещи интересовали их гораздо больше. Я думаю, что выше всех других интересов они ставили любовь к путешествиям. Они оба обожали карты и атласы всех видов.
Джек закатил глаза.
— Я ненавижу карты.
— Серьезно? — Казалось, она была ошеломлена, и, возможно, слегка обрадована его признанием. — Почему?
Джек ответил правдиво:
— Я не слишком хорошо в них разбираюсь.
— И это говорит разбойник?
— А какое отношение имеет одно к другому?
— Разве Вы не должны знать, куда Вы направляетесь?
— Это не так важно, важнее знать, где я был. — Он явно озадачил Грейс таким ответом, после чего еще добавил: — Если быть честным, существуют некоторые части страны, возможно, — весь Кент, где мне лучше не показываться.
— Это как раз один из тех случаев, — произнесла девушка, несколько раз быстро моргнув, — когда я не совсем уверена в Вашей серьезности.
— О, я очень серьезен, — с готовностью ответил Джек. — За исключением, возможно небольшой части Кента.
Она с недоумением смотрела на него.
— Возможно, я слегка преуменьшаю.
— Преуменьшаете, — эхом отозвалась она.
— Есть причина, по которой я избегаю Юга.
— О, боже!
Это было восклицание благовоспитанной леди. Он почти рассмеялся.
— Не думаю, что когда–либо знала мужчину, который признался бы, что плохо читает карты, — сказала Грейс, как только сумела вернуть себе самообладание.
Он ответил ей теплым взглядом, который через некоторое время стал пылким.
— Я же сказал Вам, что я был особенным.
— О, прекратите! — Грейс не смотрела на него, по крайней мере, прямо, и поэтому не видела, как изменилось выражение его лица. Этим можно объяснить тот факт, почему ее тон оставался столь же ясным и оживленным, когда она произнесла: — Должна сказать, что это намного усложняет дело. Вдова попросила меня найти Вас, чтобы Вы помогли ей составить наш маршрут после того, как мы выгрузимся в Дублине.
Джек махнул рукой.
— Ну, это я могу сделать.
— Без карты?
— Мы часто путешествовали, когда учились в школе.
Грейс подняла глаза и улыбнулась, почти с ностальгией, так словно она могла увидеть его в его собственных воспоминаниях.
— Готова поспорить, что Вы не были старостой. {примеч. старший ученик, старший префект, староста — возглавляет школьную префектуру в мужской школе; следит за соблюдением дисциплины через классных префектов, представляет школу или класс на различных мероприятиях.}
Его бровь приподнялась.
— Вы знаете, я думаю, что большинство людей сочло бы это оскорблением.
Губы девушки изогнулись, а глаза сверкнули озорством.