— Ну что? — спросил он. — Какие у вас ощущения?
— Пожалуй, ничего особенного, — ответил Лансинг. — Просто след энергии. Странно. Никогда прежде мне не доводилось сталкиваться с таким. Кто бы ни был этот человек, он должен быть очень силен. Очень.
— Может, это еще один охотник?
— Не знаю. — Лансинг, похоже, был заинтригован. — Но там, где присутствует столько силы, может быть и насилие. Да, кем бы он ни был, он опасен.
— Так же опасен, как и вы? — тихо спросил Делбридж. Лансинг улыбнулся своей красивой улыбкой.
— Никто не может быть столь же опасен, как я, Делбридж, — промолвил он. — И вам это известно.
Халси откашлялся.
— Прошу прощения, ваша светлость, но существует парочка логических объяснений тому, что мистер Лансинг не может сказать что-то определенное о спорах, оставленных вором.
Делбридж и Лансинг повернулись к нему.
— Каких? — нетерпеливо спросил Делбридж. Он всегда был нетерпелив, разговаривая с ученым.
— Испарения яда должны были буквально взорваться перед лицом вора в то самое мгновение, когда он взялся за бархатный мешочек с кристаллом, — вымолвил Халси. — Но Возможно, он не прикоснулся ни к шкафу, ни к полке, если вы меня понимаете. Только к мешочку.
Лансинг кивнул.
— Это не лишено смысла, — сказал он. — Если у него не было физического контакта со шкафом или полкой, он мог и не оставить своих спор.
Делбридж нахмурился.
— Независимо оттого, оставил вор тут следы своего эмоционального состояния или нет, он должен был очень быстро ощутить воздействие яда, — сказал он. — В течение десяти, максимум пятнадцати минут.
— Этого времени достаточно для того, чтобы выйти из особняка, — заметил Лансинг.
— Но он не мог уйти далеко.
— Возможно, кто-то ему помогал, — предположил Лансинг. — Это мог быть сообщник или компаньон, который и помог ему уехать отсюда.
— Черт возьми! — пробормотал Делбридж. Если здесь был еще и сообщник, положение становится все более неприятным.
Халси опять кашлянул — на этот раз по-другому. И посмотрел на Делбриджа.
— Я возьму на себя смелость напомнить вам, сэр, что вор должен был стать очень опасным для своего компаньона или сообщника, как только яд начал действовать, — проговорил он.
— Да-да, я понимаю, — резко промолвил Делбридж. — Он должен был напасть на находящегося рядом человека — точно так же, как это, по сообщениям, сделали Блумфилд и Айвингтон. — Он с досадой хлопнул ладонью по стоящей рядом статуе. — Дьявол и преисподняя! К этому времени он уже должен быть мертв — как и те двое. И его тело наверняка можно найти где-нибудь в лесу, по соседству.