— Потише ты, вонючка! — хрипло прошептал хозяин. Женщина подняла усталые глаза от жирных тарелок и посмотрела в спину хозяина, как будто решала, как именно убить его.
— Я могу спросить у вашей леди, если вы не помните, — поддразнил его Дэниел.
Владелец заведения глубоко вздохнул, глаза его злобно горели. Он шлепнул мокрую тряпку на стойку, видимо, прикидывая возможные последствия. Никаких планов. Это сражение ему не выиграть.
— Послушайте, у меня была девица с таким именем. Работала здесь пару недель. Она… помогала мне, пока жена была на побережье, у сестры.
— Помогала? Держу пари, она не только тарелки мыла.
— Это была маленькая грязная шлюха, которая меня обкрадывала…
— Думаете, ей могло хватать на порошок того, что вы ей платили?
— Послушайте, я ничего об этом не знал, во всяком случае, когда нанимал ее.
— Да уж, — презрительно фыркнул Дэниел, оглядывая кафе, — поразительная слепота!
— А вы не из Нравов, нет? — внезапно заволновался хозяин.
— Вы рассказывали о Полетт.
— Ну… Жена вернулась раньше — не понравилась погода, а может, не так приняли в Клэктоне. Она только взглянула на девушку и устроила мне жуткую взбучку. Да и Полетт начала вести себя как-то странно, у нее совсем крыша поехала. Стала приводить ужасных типов в кафе. Пришлось ее вышвырнуть.
— Когда это было?
— Недели две назад.
— А где она сейчас?
— Не знаю, на черта мне это? Ничего, кроме беспокойства от ее причуд и грязных штук.
— Вы должны… — попыталась вмешаться Иза. Она едва дышала от волнения. — Вы должны знать!
Но Дэниел заставил ее замолчать, погрозив кулаком. Намеренно медленно он извлек из кармана рубашки двадцатифунтовую бумажку и развернул ее перед носом хозяина.
— Вы ведь не легавые? — жалобно заныл тот, глядя на деньги.
— Нет, но могу организовать их приход сюда. Правда, предпочел бы смыться с этой помойки, которую вы называете кафе, как только найду Полетт.
Толстяк еще раз провел грязной тряпкой по стойке, поглядывая на двадцатифунтовую купюру, которая явно освежила его не слишком приятные воспоминания.
— Попробуйте Эндевер-роуд, — наконец выпалил он, хватая бумажку из рук Блэкхарта.
Реакция Дэниела оказалась быстрее, он отдернул руку, и хозяин ухватился за воздух.
— Эндевер-роуд длинная. Можешь быть поточнее? Где именно?
Он снова махал деньгами перед носом скряги.
— Я не знаю, черт побери, — прошипел тот, стараясь, чтобы жена ничего не видела. — Вы можете попытаться в одном из пабов. Кажется, она проводит там довольно много времени.
— Ну что, не так уж все и страшно? — насмешливо сказал ему Дэниел и выпустил бумажку из рук на пол. Когда «допрашиваемый» нагнулся, чтобы поднять ее, он добавил: — Тут тебе самое место, с мусором, на твоем полу.